Числа 2 ~ Números 2

picture

1 И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:

Disse o Senhor a Moisés e a Arão:

2 с ыны Израилевы должны каждый ставить стан свой при знамени своем, при знаках семейств своих; пред скиниею собрания вокруг должны ставить стан свой.

Os filhos de Israel acampar-se-ão, cada um junto ao seu estandarte, com as insígnias das casas de seus pais; ao redor, de frente para a tenda da revelação, se acamparão.

3 С передней стороны к востоку ставят стан: знамя стана Иудина по ополчениям их, и начальник сынов Иуды Наассон, сын Аминадава,

Ao lado oriental se acamparão os do estandarte do arraial de Judá, segundo os seus exércitos; e Nasom, filho de Aminadabe, será o príncipe dos filhos de Judá.

4 и воинства его, вошедших в исчисление его, семьдесят четыре тысячи шестьсот;

E o seu exército, os que foram contados deles, era de setenta e quatro mil e seiscentos.

5 п осле него ставит стан колено Иссахарово, и начальник сынов Иссахара Нафанаил, сын Цуара,

Junto a eles se acamparão os da tribo de Issacar; e Netanel, filho de Zuar, será o príncipe dos filhos de Issacar.

6 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят четыре тысячи четыреста;

E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e quatro mil e quatrocentos.

7 к олено Завулона, и начальник сынов Завулона Елиав, сын Хелона,

Depois a tribo de Zebulom; e Eliabe, filho de Helom, será o príncipe dos filhos de Zebulom.

8 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят семь тысяч четыреста;

E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e sete mil e quatrocentos.

9 в сех вошедших в исчисление к стану Иуды сто восемьдесят шесть тысяч четыреста, по ополчениям их; первыми они должны отправляться.

Todos os que foram contados do arraial de Judá eram cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus exércitos. Esses marcharão primeiro.

10 З намя стана Рувимова к югу, по ополчениям их, и начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеура,

O estandarte do arraial de Rúben segundo os seus exércitos, estará para a banda do sul; e Elizur, filho de Sedeur, será o príncipe dos filhos de Rúben.

11 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок шесть тысяч пятьсот;

E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e seis mil e quinhentos.

12 п одле него ставит стан колено Симеоново, и начальник сынов Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая,

Junto a ele se acamparão os da tribo de Simeão; e Selumiel, filho de Zurisadai, será o príncipe dos filhos de Simeão.

13 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят девять тысяч триста;

E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e nove mil e trezentos.

14 п отом колено Гада, и начальник сынов Гада Елиасаф, сын Регуила,

Depois a tribo de Gade; e Eliasafe, filho de Reuel, será o príncipe dos filhos de Gade.

15 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят;

E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e cinco mil seiscentos e cinqüenta.

16 в сех вошедших в исчисление к стану Рувима сто пятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят, по ополчениям их; вторыми они должны отправляться.

Todos os que foram contados do arraial de Rúben eram cento e cinqüenta e um mil quatrocentos e cinqüenta, segundo os seus exércitos. Esses marcharão em segundo lugar.

17 К огда пойдет скиния собрания, стан левитов будет в середине станов. Как стоят, так и должны идти, каждый на своем месте при знаменах своих.

Então partirá a tenda da revelação com o arraial dos levitas no meio dos arraiais; como se acamparem, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo os seus estandartes.

18 З намя стана Ефремова по ополчениям их к западу, и начальник сынов Ефрема Елишама, сын Аммиуда,

Para a banda do ocidente estará o estandarte do arraial de Efraim, segundo os seus exércitos; e Elisama, filho de Amiúde, será o príncipe dos filhos de Efraim.

19 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок тысяч пятьсот;

E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta mil e quinhentos.

20 п одле него колено Манассиино, и начальник сынов Манассии Гамалиил, сын Педацура,

Junto a eles estará a tribo de Manassés; e Gamaliel, filho de Pedazur, será o príncipe dos filhos de Manassés.

21 и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать две тысячи двести;

E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e dois mil e duzentos.

22 п отом колено Вениамина, и начальник сынов Вениамина Авидан, сын Гидеония,

Depois a tribo de Benjamim; e Abidã, filho de Gideôni, será o príncipe dos filhos de Benjamim.

23 и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать пять тысяч четыреста;

E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e cinco mil e quatrocentos.

24 в сех вошедших в исчисление к стану Ефрема сто восемь тысяч сто, по ополчениям их; третьими они должны отправляться.

Todos os que foram contados o arraial de Efraim eram cento e oito mil e cem, segundo os seus exércitos. Esses marcharão em terceiro lugar.

25 З намя стана Данова к северу, по ополчениям их, и начальник сынов Дана Ахиезер, сын Аммишаддая,

Para a banda do norte estará o estandarte do arraial de Dã, segundo os seus exércitos; e Aiezer, filho de Amisadai, será o príncipe dos filhos de Dã.

26 и воинства его, вошедших в исчисление его, шестьдесят две тысячи семьсот;

E o seu exército, os que foram contados deles, era de sessenta e dois mil e setecentos.

27 п одле него ставит стан колено Асирово, и начальник сынов Асира Пагиил, сын Охрана,

Junto a eles se acamparão os da tribo de Aser; e Pagiel, filho de Ocrã, será o príncipe dos filhos de Aser.

28 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок одна тысяча пятьсот;

E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e um mil e quinhentos.

29 д алее колено Неффалима, и начальник сынов Неффалима Ахира, сын Енана,

Depois a tribo de Naftali; e Airá, filho de Enã, será o príncipe dos filhos de Naftali.

30 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят три тысячи четыреста;

E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e três mil e quatrocentos.

31 в сех вошедших в исчисление к стану Дана сто пятьдесят семь тысяч шестьсот; они должны идти последними при знаменах своих.

Todos os que foram contados do arraial de Dã eram cento e cinqüenta e sete mil e seiscentos. Esses marcharão em último lugar, segundo os seus estandartes.

32 В от вошедшие в исчисление сыны Израиля по семействам их. Всех вошедших в исчисление в станах, по ополчениям их, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.

São esses os que foram contados dos filhos de Israel, segundo as casas de seus pais; todos os que foram contados dos arraiais segundo os seus exércitos, eram seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta.

33 А левиты не вошли в исчисление вместе с сынами Израиля, как повелел Господь Моисею.

Os levicampo consagrado; a possessão dele será do sacerdote. foram contados entre os filhos de Israel.

34 И сделали сыны Израилевы всё, что повелел Господь Моисею: так становились станами при знаменах своих и так шли каждый по племенам своим, по семействам своим.

Assim fizeram os filhos de Israel, conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés; acamparam-se segundo os seus estandartes, e marcharam, cada qual segundo as suas familias, segundo as casas de seus pais.