Иов 35 ~ Jó 35

picture

1 И продолжал Елиуй и сказал:

Disse mais Eliú:

2 с читаешь ли ты справедливым, что сказал: я правее Бога?

Tens por direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?

3 Т ы сказал: что пользы мне? и какую прибыль я имел бы пред тем, как если бы я и грешил?

Porque dizes: Que me aproveita? Que proveito tenho mais do que se eu tivera pecado?

4 Я отвечу тебе и твоим друзьям с тобою:

Eu te darei respostas, a ti e aos teus amigos contigo.

5 в згляни на небо и смотри; воззри на облака, они выше тебя.

Atenta para os céus, e vê; e contempla o firmamento que é mais alto do que tu.

6 Е сли ты грешишь, что делаешь ты Ему? и если преступления твои умножаются, что причиняешь ты Ему?

Se pecares, que efetuarás contra ele? Se as tuas transgressões se multiplicarem, que lhe farás com isso?

7 Е сли ты праведен, что даешь Ему? или что получает Он от руки твоей?

Se fores justo, que lhe darás, ou que receberá ele da tua mão?

8 Н ечестие твое относится к человеку, как ты, и праведность твоя к сыну человеческому.

A tua impiedade poderia fazer mal a outro tal como tu; e a tua justiça poderia aproveitar a um filho do homem.

9 О т множества притеснителей стонут притесняемые, и от руки сильных вопиют.

Por causa da multidão das opressões os homens clamam; clamam por socorro por causa do braço dos poderosos.

10 Н о никто не говорит: где Бог, Творец мой, Который дает песни в ночи,

Mas ninguém diz: Onde está Deus meu Criador, que inspira canções durante a noite;

11 К оторый научает нас более, нежели скотов земных, и вразумляет нас более, нежели птиц небесных?

que nos ensina mais do que aos animais da terra, e nos faz mais sábios do que as aves do céu?

12 Т ам они вопиют, и Он не отвечает им, по причине гордости злых людей.

Ali clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância os maus.

13 Н о неправда, что Бог не слышит и Вседержитель не взирает на это.

Certo é que Deus não ouve o grito da vaidade, nem para ela atentará o Todo-Poderoso.

14 Х отя ты сказал, что ты не видишь Его, но суд пред Ним, и--жди его.

Quanto menos quando tu dizes que não o vês. A causa está perante ele; por isso espera nele.

15 Н о ныне, потому что гнев Его не посетил его и он не познал его во всей строгости,

Mas agora, porque a sua ira ainda não se exerce, nem grandemente considera ele a arrogância,

16 И ов и открыл легкомысленно уста свои и безрассудно расточает слова.

por isso abre Jó em vão a sua boca, e sem conhecimento multiplica palavras.