Job 35 ~ Jó 35

picture

1 M oreover Elihu answered,

Disse mais Eliú:

2 Do you think this to be your right, or do you say, ‘My righteousness is more than God’s,’

Tens por direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?

3 T hat you ask, ‘What advantage will it be to you? What profit shall I have, more than if I had sinned?’

Porque dizes: Que me aproveita? Que proveito tenho mais do que se eu tivera pecado?

4 I will answer you, and your companions with you.

Eu te darei respostas, a ti e aos teus amigos contigo.

5 L ook to the heavens, and see. See the skies, which are higher than you.

Atenta para os céus, e vê; e contempla o firmamento que é mais alto do que tu.

6 I f you have sinned, what effect do you have against him? If your transgressions are multiplied, what do you do to him?

Se pecares, que efetuarás contra ele? Se as tuas transgressões se multiplicarem, que lhe farás com isso?

7 I f you are righteous, what do you give him? Or what does he receive from your hand?

Se fores justo, que lhe darás, ou que receberá ele da tua mão?

8 Y our wickedness may hurt a man as you are, and your righteousness may profit a son of man.

A tua impiedade poderia fazer mal a outro tal como tu; e a tua justiça poderia aproveitar a um filho do homem.

9 By reason of the multitude of oppressions they cry out. They cry for help by reason of the arm of the mighty.

Por causa da multidão das opressões os homens clamam; clamam por socorro por causa do braço dos poderosos.

10 B ut no one says, ‘Where is God my Maker, who gives songs in the night,

Mas ninguém diz: Onde está Deus meu Criador, que inspira canções durante a noite;

11 w ho teaches us more than the animals of the earth, and makes us wiser than the birds of the sky?’

que nos ensina mais do que aos animais da terra, e nos faz mais sábios do que as aves do céu?

12 T here they cry, but no one gives answer, because of the pride of evil men.

Ali clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância os maus.

13 S urely God will not hear an empty cry, neither will the Almighty regard it.

Certo é que Deus não ouve o grito da vaidade, nem para ela atentará o Todo-Poderoso.

14 H ow much less when you say you don’t see him. The cause is before him, and you wait for him!

Quanto menos quando tu dizes que não o vês. A causa está perante ele; por isso espera nele.

15 B ut now, because he has not visited in his anger, neither does he greatly regard arrogance.

Mas agora, porque a sua ira ainda não se exerce, nem grandemente considera ele a arrogância,

16 T herefore Job opens his mouth with empty talk, and he multiplies words without knowledge.”

por isso abre Jó em vão a sua boca, e sem conhecimento multiplica palavras.