1 D isse mais Eliú:
Moreover Elihu answered,
2 T ens por direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
“Do you think this to be your right, or do you say, ‘My righteousness is more than God’s,’
3 P orque dizes: Que me aproveita? Que proveito tenho mais do que se eu tivera pecado?
That you ask, ‘What advantage will it be to you? What profit shall I have, more than if I had sinned?’
4 E u te darei respostas, a ti e aos teus amigos contigo.
I will answer you, and your companions with you.
5 A tenta para os céus, e vê; e contempla o firmamento que é mais alto do que tu.
Look to the heavens, and see. See the skies, which are higher than you.
6 S e pecares, que efetuarás contra ele? Se as tuas transgressões se multiplicarem, que lhe farás com isso?
If you have sinned, what effect do you have against him? If your transgressions are multiplied, what do you do to him?
7 S e fores justo, que lhe darás, ou que receberá ele da tua mão?
If you are righteous, what do you give him? Or what does he receive from your hand?
8 A tua impiedade poderia fazer mal a outro tal como tu; e a tua justiça poderia aproveitar a um filho do homem.
Your wickedness may hurt a man as you are, and your righteousness may profit a son of man.
9 P or causa da multidão das opressões os homens clamam; clamam por socorro por causa do braço dos poderosos.
“By reason of the multitude of oppressions they cry out. They cry for help by reason of the arm of the mighty.
10 M as ninguém diz: Onde está Deus meu Criador, que inspira canções durante a noite;
But no one says, ‘Where is God my Maker, who gives songs in the night,
11 q ue nos ensina mais do que aos animais da terra, e nos faz mais sábios do que as aves do céu?
who teaches us more than the animals of the earth, and makes us wiser than the birds of the sky?’
12 A li clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância os maus.
There they cry, but no one gives answer, because of the pride of evil men.
13 C erto é que Deus não ouve o grito da vaidade, nem para ela atentará o Todo-Poderoso.
Surely God will not hear an empty cry, neither will the Almighty regard it.
14 Q uanto menos quando tu dizes que não o vês. A causa está perante ele; por isso espera nele.
How much less when you say you don’t see him. The cause is before him, and you wait for him!
15 M as agora, porque a sua ira ainda não se exerce, nem grandemente considera ele a arrogância,
But now, because he has not visited in his anger, neither does he greatly regard arrogance.
16 p or isso abre Jó em vão a sua boca, e sem conhecimento multiplica palavras.
Therefore Job opens his mouth with empty talk, and he multiplies words without knowledge.”