約 伯 記 35 ~ Job 35

picture

1 利 戶 又 說 :

Moreover Elihu answered,

2 以 為 有 理 , 或 以 為 你 的 公 義 勝 於 神 的 公 義 ,

“Do you think this to be your right, or do you say, ‘My righteousness is more than God’s,’

3 說 這 與 我 有 甚 麼 益 處 ? 我 不 犯 罪 比 犯 罪 有 甚 麼 好 處 呢 ?

That you ask, ‘What advantage will it be to you? What profit shall I have, more than if I had sinned?’

4 要 回 答 你 和 在 你 這 裡 的 朋 友 。

I will answer you, and your companions with you.

5 要 向 天 觀 看 , 瞻 望 那 高 於 你 的 穹 蒼 。

Look to the heavens, and see. See the skies, which are higher than you.

6 若 犯 罪 , 能 使 神 受 何 害 呢 ? 你 的 過 犯 加 增 , 能 使 神 受 何 損 呢 ?

If you have sinned, what effect do you have against him? If your transgressions are multiplied, what do you do to him?

7 若 是 公 義 , 還 能 加 增 他 甚 麼 呢 ? 他 從 你 手 裡 還 接 受 甚 麼 呢 ?

If you are righteous, what do you give him? Or what does he receive from your hand?

8 的 過 惡 或 能 害 你 這 類 的 人 ; 你 的 公 義 或 能 叫 世 人 得 益 處 。

Your wickedness may hurt a man as you are, and your righteousness may profit a son of man.

9 因 多 受 欺 壓 就 哀 求 , 因 受 能 者 的 轄 制 ( 原 文 是 膀 臂 ) 便 求 救 ,

“By reason of the multitude of oppressions they cry out. They cry for help by reason of the arm of the mighty.

10 無 人 說 : 造 我 的 神 在 哪 裡 ? 他 使 人 夜 間 歌 唱 ,

But no one says, ‘Where is God my Maker, who gives songs in the night,

11 訓 我 們 勝 於 地 上 的 走 獸 , 使 我 們 有 聰 明 勝 於 空 中 的 飛 鳥 。

who teaches us more than the animals of the earth, and makes us wiser than the birds of the sky?’

12 們 在 那 裡 , 因 惡 人 的 驕 傲 呼 求 , 卻 無 人 答 應 。

There they cry, but no one gives answer, because of the pride of evil men.

13 妄 的 呼 求 , 神 必 不 垂 聽 ; 全 能 者 也 必 不 眷 顧 。

Surely God will not hear an empty cry, neither will the Almighty regard it.

14 況 你 說 , 你 不 得 見 他 ; 你 的 案 件 在 他 面 前 , 你 等 候 他 罷 。

How much less when you say you don’t see him. The cause is before him, and you wait for him!

15 如 今 因 他 未 曾 發 怒 降 罰 , 也 不 甚 理 會 狂 傲 ,

But now, because he has not visited in his anger, neither does he greatly regard arrogance.

16 以 約 伯 開 口 說 虛 妄 的 話 , 多 發 無 知 識 的 言 語 。

Therefore Job opens his mouth with empty talk, and he multiplies words without knowledge.”