約 伯 記 20 ~ Job 20

picture

1 瑪 人 瑣 法 回 答 說 :

Then Zophar the Naamathite answered,

2 心 中 急 躁 , 所 以 我 的 思 念 叫 我 回 答 。

“Therefore do my thoughts give answer to me, even by reason of my haste that is in me.

3 已 聽 見 那 羞 辱 我 , 責 備 我 的 話 ; 我 的 悟 性 叫 我 回 答 。

I have heard the reproof which puts me to shame. The spirit of my understanding answers me.

4 豈 不 知 亙 古 以 來 , 自 從 人 生 在 地 ,

Don’t you know this from old time, since man was placed on earth,

5 人 誇 勝 是 暫 時 的 , 不 敬 虔 人 的 喜 樂 不 過 轉 眼 之 間 麼 ?

that the triumphing of the wicked is short, the joy of the godless but for a moment?

6 的 尊 榮 雖 達 到 天 上 , 頭 雖 頂 到 雲 中 ,

Though his height mount up to the heavens, and his head reach to the clouds,

7 終 必 滅 亡 , 像 自 己 的 糞 一 樣 ; 素 來 見 他 的 人 要 說 : 他 在 哪 裡 呢 ?

yet he shall perish forever like his own dung. Those who have seen him shall say, ‘Where is he?’

8 必 飛 去 如 夢 , 不 再 尋 見 , 速 被 趕 去 , 如 夜 間 的 異 象 。

He shall fly away as a dream, and shall not be found. Yes, he shall be chased away like a vision of the night.

9 眼 見 過 他 的 , 必 不 再 見 他 ; 他 的 本 處 也 再 見 不 著 他 。

The eye which saw him shall see him no more, neither shall his place any more see him.

10 的 兒 女 要 求 窮 人 的 恩 ; 他 的 手 要 賠 還 不 義 之 財 。

His children shall seek the favor of the poor. His hands shall give back his wealth.

11 的 骨 頭 雖 然 有 青 年 之 力 , 卻 要 和 他 一 同 躺 臥 在 塵 土 中 。

His bones are full of his youth, but youth shall lie down with him in the dust.

12 口 內 雖 以 惡 為 甘 甜 , 藏 在 舌 頭 底 下 ,

“Though wickedness is sweet in his mouth, though he hide it under his tongue,

13 戀 不 捨 , 含 在 口 中 ;

though he spare it, and will not let it go, but keep it still within his mouth;

14 的 食 物 在 肚 裡 卻 要 化 為 酸 , 在 他 裡 面 成 為 虺 蛇 的 惡 毒 。

yet his food in his bowels is turned. It is cobra venom within him.

15 吞 了 財 寶 , 還 要 吐 出 ; 神 要 從 他 腹 中 掏 出 來 。

He has swallowed down riches, and he shall vomit them up again. God will cast them out of his belly.

16 必 吸 飲 虺 蛇 的 毒 氣 ; 蝮 蛇 的 舌 頭 也 必 殺 他 。

He shall suck cobra venom. The viper’s tongue shall kill him.

17 奶 與 蜜 之 河 , 他 不 得 再 見 。

He shall not look at the rivers, the flowing streams of honey and butter.

18 勞 碌 得 來 的 要 賠 還 , 不 得 享 用 ( 原 文 是 吞 下 ) ; 不 能 照 所 得 的 財 貨 歡 樂 。

That for which he labored he shall restore, and shall not swallow it down. According to the substance that he has gotten, he shall not rejoice.

19 欺 壓 窮 人 , 且 又 離 棄 ; 強 取 非 自 己 所 蓋 的 房 屋 ( 或 譯 : 強 取 房 屋 不 得 再 建 造 ) 。

For he has oppressed and forsaken the poor. He has violently taken away a house, and he shall not build it up.

20 因 貪 而 無 厭 , 所 喜 悅 的 連 一 樣 也 不 能 保 守 。

“Because he knew no quietness within him, he shall not save anything of that in which he delights.

21 餘 的 沒 有 一 樣 他 不 吞 滅 , 所 以 他 的 福 樂 不 能 長 久 。

There was nothing left that he didn’t devour, therefore his prosperity shall not endure.

22 在 滿 足 有 餘 的 時 候 , 必 到 狹 窄 的 地 步 ; 凡 受 苦 楚 的 人 都 必 加 手 在 他 身 上 。

In the fullness of his sufficiency, distress shall overtake him. The hand of everyone who is in misery shall come on him.

23 正 要 充 滿 肚 腹 的 時 候 , 神 必 將 猛 烈 的 忿 怒 降 在 他 身 上 ; 正 在 他 吃 飯 的 時 候 , 要 將 這 忿 怒 像 雨 降 在 他 身 上 。

When he is about to fill his belly, God will cast the fierceness of his wrath on him. It will rain on him while he is eating.

24 要 躲 避 鐵 器 ; 銅 弓 的 箭 要 將 他 射 透 。

He shall flee from the iron weapon. The bronze arrow shall strike him through.

25 把 箭 一 抽 , 就 從 他 身 上 出 來 ; 發 光 的 箭 頭 從 他 膽 中 出 來 , 有 驚 惶 臨 在 他 身 上 。

He draws it out, and it comes out of his body. Yes, the glittering point comes out of his liver. Terrors are on him.

26 的 財 寶 歸 於 黑 暗 ; 人 所 不 吹 的 火 要 把 他 燒 滅 , 要 把 他 帳 棚 中 所 剩 下 的 燒 燬 。

All darkness is laid up for his treasures. An unfanned fire shall devour him. It shall consume that which is left in his tent.

27 要 顯 明 他 的 罪 孽 ; 地 要 興 起 攻 擊 他 。

The heavens shall reveal his iniquity. The earth shall rise up against him.

28 的 家 產 必 然 過 去 ; 神 發 怒 的 日 子 , 他 的 貨 物 都 要 消 滅 。

The increase of his house shall depart. They shall rush away in the day of his wrath.

29 是 惡 人 從 神 所 得 的 分 , 是 神 為 他 所 定 的 產 業 。

This is the portion of a wicked man from God, the heritage appointed to him by God.”