箴 言 26 ~ Proverbs 26

picture

1 天 落 雪 , 收 割 時 下 雨 , 都 不 相 宜 ; 愚 昧 人 得 尊 榮 也 是 如 此 。

Like snow in summer, and as rain in harvest, so honor is not fitting for a fool.

2 雀 往 來 , 燕 子 翻 飛 ; 這 樣 , 無 故 的 咒 詛 也 必 不 臨 到 。

Like a fluttering sparrow, like a darting swallow, so the undeserved curse doesn’t come to rest.

3 子 是 為 打 馬 , 轡 頭 是 為 勒 驢 ; 刑 杖 是 為 打 愚 昧 人 的 背 。

A whip is for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the back of fools!

4 要 照 愚 昧 人 的 愚 妄 話 回 答 他 , 恐 怕 你 與 他 一 樣 。

Don’t answer a fool according to his folly, lest you also be like him.

5 照 愚 昧 人 的 愚 妄 話 回 答 他 , 免 得 他 自 以 為 有 智 慧 。

Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own eyes.

6 愚 昧 人 手 寄 信 的 , 是 砍 斷 自 己 的 腳 , 自 受 ( 原 文 是 : 喝 ) 損 害 。

One who sends a message by the hand of a fool is cutting off feet and drinking violence.

7 子 的 腳 空 存 無 用 ; 箴 言 在 愚 昧 人 的 口 中 也 是 如 此 。

Like the legs of the lame that hang loose: so is a parable in the mouth of fools.

8 尊 榮 給 愚 昧 人 的 , 好 像 人 把 石 子 包 在 機 弦 裡 。

As one who binds a stone in a sling, so is he who gives honor to a fool.

9 言 在 愚 昧 人 的 口 中 , 好 像 荊 棘 刺 入 醉 漢 的 手 。

Like a thorn bush that goes into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouth of fools.

10 愚 昧 人 的 , 與 雇 過 路 人 的 , 就 像 射 傷 眾 人 的 弓 箭 手 。

As an archer who wounds all, so is he who hires a fool or he who hires those who pass by.

11 昧 人 行 愚 妄 事 , 行 了 又 行 , 就 如 狗 轉 過 來 吃 他 所 吐 的 。

As a dog that returns to his vomit, so is a fool who repeats his folly.

12 見 自 以 為 有 智 慧 的 人 麼 ? 愚 昧 人 比 他 更 有 指 望 。

Do you see a man wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.

13 惰 人 說 : 道 上 有 猛 獅 , 街 上 有 壯 獅 。

The sluggard says, “There is a lion in the road! A fierce lion roams the streets!”

14 在 樞 紐 轉 動 , 懶 惰 人 在 床 上 也 是 如 此 。

As the door turns on its hinges, so does the sluggard on his bed.

15 惰 人 放 手 在 盤 子 裡 , 就 是 向 口 撤 回 也 以 為 勞 乏 。

The sluggard buries his hand in the dish. He is too lazy to bring it back to his mouth.

16 惰 人 看 自 己 比 七 個 善 於 應 對 的 人 更 有 智 慧 。

The sluggard is wiser in his own eyes than seven men who answer with discretion.

17 路 被 事 激 動 , 管 理 不 干 己 的 爭 競 , 好 像 人 揪 住 狗 耳 。

Like one who grabs a dog’s ears is one who passes by and meddles in a quarrel not his own.

18 欺 凌 鄰 舍 , 卻 說 : 我 豈 不 是 戲 耍 麼 ? 他 就 像 瘋 狂 的 人 拋 擲 火 把 、 利 箭 , 與 殺 人 的 兵 器 ( 原 文 是 死 亡 ) 。

Like a madman who shoots torches, arrows, and death,

19 a

is the man who deceives his neighbor and says, “Am I not joking?”

20 缺 了 柴 就 必 熄 滅 ; 無 人 傳 舌 , 爭 競 便 止 息 。

For lack of wood a fire goes out. Without gossip, a quarrel dies down.

21 爭 競 的 人 煽 惑 爭 端 , 就 如 餘 火 加 炭 , 火 上 加 柴 一 樣 。

As coals are to hot embers, and wood to fire, so is a contentious man to kindling strife.

22 舌 人 的 言 語 , 如 同 美 食 , 深 入 人 的 心 腹 。

The words of a whisperer are as dainty morsels, they go down into the innermost parts.

23 熱 的 嘴 , 奸 惡 的 心 , 好 像 銀 渣 包 的 瓦 器 。

Like silver dross on an earthen vessel are the lips of a fervent one with an evil heart.

24 恨 人 的 , 用 嘴 粉 飾 , 心 裡 卻 藏 著 詭 詐 ;

A malicious man disguises himself with his lips, but he harbors evil in his heart.

25 用 甜 言 蜜 語 , 你 不 可 信 他 , 因 為 他 心 中 有 七 樣 可 憎 惡 的 。

When his speech is charming, don’t believe him; for there are seven abominations in his heart.

26 雖 用 詭 詐 遮 掩 自 己 的 怨 恨 , 他 的 邪 惡 必 在 會 中 顯 露 。

His malice may be concealed by deception, but his wickedness will be exposed in the assembly.

27 陷 坑 的 , 自 己 必 掉 在 其 中 ; 滾 石 頭 的 , 石 頭 必 反 滾 在 他 身 上 。

Whoever digs a pit shall fall into it. Whoever rolls a stone, it will come back on him.

28 謊 的 舌 恨 他 所 壓 傷 的 人 ; 諂 媚 的 口 敗 壞 人 的 事 。

A lying tongue hates those it hurts; and a flattering mouth works ruin.