創 世 記 5 ~ Genesis 5

picture

1 當 的 後 代 記 在 下 面 。 〈 當 神 造 人 的 日 子 , 是 照 著 自 己 的 樣 式 造 的 ,

This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, he made him in God’s likeness.

2 且 造 男 造 女 。 在 他 們 被 造 的 日 子 , 神 賜 福 給 他 們 , 稱 他 們 為 人 。 〉

He created them male and female, and blessed them. On the day they were created, he named them “Adam”.

3 當 活 到 一 百 三 十 歲 , 生 了 一 個 兒 子 , 形 像 樣 式 和 自 己 相 似 , 就 給 他 起 名 叫 塞 特 。

Adam lived one hundred thirty years, and became the father of a son in his own likeness, after his image, and named him Seth.

4 當 生 塞 特 之 後 , 又 在 世 八 百 年 , 並 且 生 兒 養 女 。

The days of Adam after he became the father of Seth were eight hundred years, and he became the father of other sons and daughters.

5 當 共 活 了 九 百 三 十 歲 就 死 了 。

All the days that Adam lived were nine hundred thirty years, then he died.

6 特 活 到 一 百 零 五 歲 , 生 了 以 挪 士 。

Seth lived one hundred five years, then became the father of Enosh.

7 特 生 以 挪 士 之 後 , 又 活 了 八 百 零 七 年 , 並 且 生 兒 養 女 。

Seth lived after he became the father of Enosh eight hundred seven years, and became the father of other sons and daughters.

8 特 共 活 了 九 百 一 十 二 歲 就 死 了 。

All of the days of Seth were nine hundred twelve years, then he died.

9 挪 士 活 到 九 十 歲 , 生 了 該 南 。

Enosh lived ninety years, and became the father of Kenan.

10 挪 士 生 該 南 之 後 , 又 活 了 八 百 一 十 五 年 , 並 且 生 兒 養 女 。

Enosh lived after he became the father of Kenan, eight hundred fifteen years, and became the father of other sons and daughters.

11 挪 士 共 活 了 九 百 零 五 歲 就 死 了 。

All of the days of Enosh were nine hundred five years, then he died.

12 南 活 到 七 十 歲 , 生 了 瑪 勒 列 。

Kenan lived seventy years, then became the father of Mahalalel.

13 南 生 瑪 勒 列 之 後 , 又 活 了 八 百 四 十 年 , 並 且 生 兒 養 女 。

Kenan lived after he became the father of Mahalalel eight hundred forty years, and became the father of other sons and daughters

14 南 共 活 了 九 百 一 十 歲 就 死 了 。

and all of the days of Kenan were nine hundred ten years, then he died.

15 勒 列 活 到 六 十 五 歲 , 生 了 雅 列 。

Mahalalel lived sixty-five years, then became the father of Jared.

16 勒 列 生 雅 列 之 後 , 又 活 了 八 百 三 十 年 , 並 且 生 兒 養 女 。

Mahalalel lived after he became the father of Jared eight hundred thirty years, and became the father of other sons and daughters.

17 勒 列 共 活 了 八 百 九 十 五 歲 就 死 了 。

All of the days of Mahalalel were eight hundred ninety-five years, then he died.

18 列 活 到 一 百 六 十 二 歲 , 生 了 以 諾 。

Jared lived one hundred sixty-two years, then became the father of Enoch.

19 列 生 以 諾 之 後 , 又 活 了 八 百 年 , 並 且 生 兒 養 女 。

Jared lived after he became the father of Enoch eight hundred years, and became the father of other sons and daughters.

20 列 共 活 了 九 百 六 十 二 歲 就 死 了. 。

All of the days of Jared were nine hundred sixty-two years, then he died.

21 諾 活 到 六 十 五 歲 , 生 了 瑪 土 撒 拉 。

Enoch lived sixty-five years, then became the father of Methuselah.

22 諾 生 瑪 土 撒 拉 之 後 , 與 神 同 行 三 百 年 , 並 且 生 兒 養 女 。

After Methuselah’s birth, Enoch walked with God for three hundred years, and became the father of more sons and daughters.

23 諾 共 活 了 三 百 六 十 五 歲 。

All the days of Enoch were three hundred sixty-five years.

24 諾 與 神 同 行 , 神 將 他 取 去 , 他 就 不 在 世 了 。

Enoch walked with God, and he was not found, for God took him.

25 土 撒 拉 活 到 一 百 八 十 七 歲 , 生 了 拉 麥 。

Methuselah lived one hundred eighty-seven years, then became the father of Lamech.

26 土 撒 拉 生 拉 麥 之 後 , 又 活 了 七 百 八 十 二 年 , 並 且 生 兒 養 女 。

Methuselah lived after he became the father of Lamech seven hundred eighty-two years, and became the father of other sons and daughters.

27 土 撒 拉 共 活 了 九 百 六 十 九 歲 就 死 了 。

All the days of Methuselah were nine hundred sixty-nine years, then he died.

28 麥 活 到 一 百 八 十 二 歲 , 生 了 一 個 兒 子 ,

Lamech lived one hundred eighty-two years, then became the father of a son.

29 他 起 名 叫 挪 亞 , 說 : 這 個 兒 子 必 為 我 們 的 操 作 和 手 中 的 勞 苦 安 慰 我 們 ; 這 操 作 勞 苦 是 因 為 耶 和 華 咒 詛 地 。

He named him Noah, saying, “This one will comfort us in our work and in the toil of our hands, caused by the ground which Yahweh has cursed.”

30 麥 生 挪 亞 之 後 , 又 活 了 五 百 九 十 五 年 , 並 且 生 兒 養 女 。

Lamech lived after he became the father of Noah five hundred ninety-five years, and became the father of other sons and daughters.

31 麥 共 活 了 七 百 七 十 七 歲 就 死 了 。

All the days of Lamech were seven hundred seventy-seven years, then he died.

32 亞 五 百 歲 生 了 閃 、 含 、 雅 弗 。

Noah was five hundred years old, then Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth.