歷 代 志 下 17 ~ 2 Chronicles 17

picture

1 撒 的 兒 子 約 沙 法 接 續 他 作 王 , 奮 勇 自 強 , 防 備 以 色 列 人 ,

Jehoshaphat his son reigned in his place, and strengthened himself against Israel.

2 置 軍 兵 在 猶 大 一 切 堅 固 城 裡 , 又 安 置 防 兵 在 猶 大 地 和 他 父 亞 撒 所 得 以 法 蓮 的 城 邑 中 。

He placed forces in all the fortified cities of Judah, and set garrisons in the land of Judah, and in the cities of Ephraim, which Asa his father had taken.

3 和 華 與 約 沙 法 同 在 ; 因 為 他 行 他 祖 大 衛 初 行 的 道 , 不 尋 求 巴 力 ,

Yahweh was with Jehoshaphat, because he walked in the first ways of his father David, and didn’t seek the Baals,

4 尋 求 他 父 親 的 神 , 遵 行 他 的 誡 命 , 不 效 法 以 色 列 人 的 行 為 。

but sought to the God of his father, and walked in his commandments, and not after the doings of Israel.

5 以 耶 和 華 堅 定 他 的 國 , 猶 大 眾 人 給 他 進 貢 ; 約 沙 法 大 有 尊 榮 資 財 。

Therefore Yahweh established the kingdom in his hand; and all Judah brought to Jehoshaphat tribute; and he had riches and honor in abundance.

6 高 興 遵 行 耶 和 華 的 道 , 並 且 從 猶 大 除 掉 一 切 邱 壇 和 木 偶 。

His heart was lifted up in the ways of Yahweh: and furthermore he took away the high places and the Asherah poles out of Judah.

7 作 王 第 三 年 , 就 差 遣 臣 子 便 亥 伊 勒 、 俄 巴 底 、 撒 迦 利 雅 、 拿 坦 業 、 米 該 亞 往 猶 大 各 城 去 教 訓 百 姓 。

Also in the third year of his reign he sent his princes, even Ben Hail, and Obadiah, and Zechariah, and Nethanel, and Micaiah, to teach in the cities of Judah;

8 著 他 們 有 利 未 人 示 瑪 雅 、 尼 探 雅 、 西 巴 第 雅 、 亞 撒 黑 、 示 米 拉 末 、 約 拿 單 、 亞 多 尼 雅 、 多 比 雅 、 駝 巴 多 尼 雅 , 又 有 祭 司 以 利 沙 瑪 、 約 蘭 同 著 他 們 。

and with them the Levites, even Shemaiah, and Nethaniah, and Zebadiah, and Asahel, and Shemiramoth, and Jehonathan, and Adonijah, and Tobijah, and Tobadonijah, the Levites; and with them Elishama and Jehoram, the priests.

9 們 帶 著 耶 和 華 的 律 法 書 , 走 遍 猶 大 各 城 教 訓 百 姓 。

They taught in Judah, having the book of Yahweh’s law with them; and they went about throughout all the cities of Judah, and taught among the people.

10 和 華 使 猶 大 四 圍 的 列 國 都 甚 恐 懼 , 不 敢 與 約 沙 法 爭 戰 。

The fear of Yahweh fell on all the kingdoms of the lands that were around Judah, so that they made no war against Jehoshaphat.

11 些 非 利 士 人 與 約 沙 法 送 禮 物 , 納 貢 銀 。 亞 拉 伯 人 也 送 他 公 綿 羊 七 千 七 百 隻 , 公 山 羊 七 千 七 百 隻 。

Some of the Philistines brought Jehoshaphat presents, and silver for tribute; the Arabians also brought him flocks, seven thousand and seven hundred rams, and seven thousand and seven hundred male goats.

12 沙 法 日 漸 強 大 , 在 猶 大 建 造 營 寨 和 積 貨 城 。

Jehoshaphat grew great exceedingly; and he built fortresses and store cities in Judah.

13 在 猶 大 城 邑 中 有 許 多 工 程 , 又 在 耶 路 撒 冷 有 戰 士 , 就 是 大 能 的 勇 士 。

He had many works in the cities of Judah; and men of war, mighty men of valor, in Jerusalem.

14 們 的 數 目 , 按 著 宗 族 , 記 在 下 面 : 猶 大 族 的 , 千 夫 長 押 拿 為 首 率 領 大 能 的 勇 士 ─ 三 十 萬 ;

This was the numbering of them according to their fathers’ houses: Of Judah, the captains of thousands: Adnah the captain, and with him mighty men of valor three hundred thousand;

15 次 是 , 千 夫 長 約 哈 難 率 領 大 能 的 勇 士 ─ 二 十 八 萬 ;

and next to him Jehohanan the captain, and with him two hundred eighty thousand;

16 次 是 , 細 基 利 的 兒 子 亞 瑪 斯 雅 〈 他 為 耶 和 華 犧 牲 自 己 〉 率 領 大 能 的 勇 士 ─ 二 十 萬 。

and next to him Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself to Yahweh; and with him two hundred thousand mighty men of valor.

17 便 雅 憫 族 , 是 大 能 的 勇 士 以 利 雅 大 率 領 , 拿 弓 箭 和 盾 牌 的 ─ 二 十 萬 ;

Of Benjamin: Eliada a mighty man of valor, and with him two hundred thousand armed with bow and shield;

18 次 是 , 約 薩 拔 率 領 預 備 打 仗 的 ─ 十 八 萬 。

and next to him Jehozabad and with him one hundred eighty thousand ready prepared for war.

19 都 是 伺 候 王 的 , 還 有 王 在 猶 大 全 地 堅 固 城 所 安 置 的 不 在 其 內 。

These were those who waited on the king, besides those whom the king put in the fortified cities throughout all Judah.