1 ( 上 行 之 詩 。 ) 凡 敬 畏 耶 和 華 、 遵 行 他 道 的 人 便 為 有 福 !
Blessed is everyone who fears Yahweh, who walks in his ways.
2 你 要 吃 勞 碌 得 來 的 ; 你 要 享 福 , 事 情 順 利 。
For you will eat the labor of your hands. You will be happy, and it will be well with you.
3 你 妻 子 在 你 的 內 室 , 好 像 多 結 果 子 的 葡 萄 樹 ; 你 兒 女 圍 繞 你 的 桌 子 , 好 像 橄 欖 栽 子 。
Your wife will be as a fruitful vine, in the innermost parts of your house; your children like olive plants, around your table.
4 看 哪 , 敬 畏 耶 和 華 的 人 必 要 這 樣 蒙 福 !
Behold, thus is the man blessed who fears Yahweh.
5 願 耶 和 華 從 錫 安 賜 福 給 你 ! 願 你 一 生 一 世 看 見 耶 路 撒 冷 的 好 處 !
May Yahweh bless you out of Zion, and may you see the good of Jerusalem all the days of your life.
6 願 你 看 見 你 兒 女 的 兒 女 ! 願 平 安 歸 於 以 色 列 !
Yes, may you see your children’s children. Peace be upon Israel.