創 世 記 5 ~ Genesis 5

picture

1 當 的 後 代 記 在 下 面 。 〈 當 神 造 人 的 日 子 , 是 照 著 自 己 的 樣 式 造 的 ,

This an account of the births of Adam: In the day of God's preparing man, in the likeness of God He hath made him;

2 且 造 男 造 女 。 在 他 們 被 造 的 日 子 , 神 賜 福 給 他 們 , 稱 他 們 為 人 。 〉

a male and a female He hath prepared them, and He blesseth them, and calleth their name Man, in the day of their being prepared.

3 當 活 到 一 百 三 十 歲 , 生 了 一 個 兒 子 , 形 像 樣 式 和 自 己 相 似 , 就 給 他 起 名 叫 塞 特 。

And Adam liveth an hundred and thirty years, and begetteth in his likeness, according to his image, and calleth his name Seth.

4 當 生 塞 特 之 後 , 又 在 世 八 百 年 , 並 且 生 兒 養 女 。

And the days of Adam after his begetting Seth are eight hundred years, and he begetteth sons and daughters.

5 當 共 活 了 九 百 三 十 歲 就 死 了 。

And all the days of Adam which he lived are nine hundred and thirty years, and he dieth.

6 特 活 到 一 百 零 五 歲 , 生 了 以 挪 士 。

And Seth liveth an hundred and five years, and begetteth Enos.

7 特 生 以 挪 士 之 後 , 又 活 了 八 百 零 七 年 , 並 且 生 兒 養 女 。

And Seth liveth after his begetting Enos eight hundred and seven years, and begetteth sons and daughters.

8 特 共 活 了 九 百 一 十 二 歲 就 死 了 。

And all the days of Seth are nine hundred and twelve years, and he dieth.

9 挪 士 活 到 九 十 歲 , 生 了 該 南 。

And Enos liveth ninety years, and begetteth Cainan.

10 挪 士 生 該 南 之 後 , 又 活 了 八 百 一 十 五 年 , 並 且 生 兒 養 女 。

And Enos liveth after his begetting Cainan eight hundred and fifteen years, and begetteth sons and daughters.

11 挪 士 共 活 了 九 百 零 五 歲 就 死 了 。

And all the days of Enos are nine hundred and five years, and he dieth.

12 南 活 到 七 十 歲 , 生 了 瑪 勒 列 。

And Cainan liveth seventy years, and begetteth Mahalaleel.

13 南 生 瑪 勒 列 之 後 , 又 活 了 八 百 四 十 年 , 並 且 生 兒 養 女 。

And Cainan liveth after his begetting Mahalaleel eight hundred and forty years, and begetteth sons and daughters.

14 南 共 活 了 九 百 一 十 歲 就 死 了 。

And all the days of Cainan are nine hundred and ten years, and he dieth.

15 勒 列 活 到 六 十 五 歲 , 生 了 雅 列 。

And Mahalaleel liveth five and sixty years, and begetteth Jared.

16 勒 列 生 雅 列 之 後 , 又 活 了 八 百 三 十 年 , 並 且 生 兒 養 女 。

And Mahalaleel liveth after his begetting Jared eight hundred and thirty years, and begetteth sons and daughters.

17 勒 列 共 活 了 八 百 九 十 五 歲 就 死 了 。

And all the days of Mahalaleel are eight hundred and ninety and five years, and he dieth.

18 列 活 到 一 百 六 十 二 歲 , 生 了 以 諾 。

And Jared liveth an hundred and sixty and two years, and begetteth Enoch.

19 列 生 以 諾 之 後 , 又 活 了 八 百 年 , 並 且 生 兒 養 女 。

And Jared liveth after his begetting Enoch eight hundred years, and begetteth sons and daughters.

20 列 共 活 了 九 百 六 十 二 歲 就 死 了. 。

And all the days of Jared are nine hundred and sixty and two years, and he dieth.

21 諾 活 到 六 十 五 歲 , 生 了 瑪 土 撒 拉 。

And Enoch liveth five and sixty years, and begetteth Methuselah.

22 諾 生 瑪 土 撒 拉 之 後 , 與 神 同 行 三 百 年 , 並 且 生 兒 養 女 。

And Enoch walketh habitually with God after his begetting Methuselah three hundred years, and begetteth sons and daughters.

23 諾 共 活 了 三 百 六 十 五 歲 。

And all the days of Enoch are three hundred and sixty and five years.

24 諾 與 神 同 行 , 神 將 他 取 去 , 他 就 不 在 世 了 。

And Enoch walketh habitually with God, and he is not, for God hath taken him.

25 土 撒 拉 活 到 一 百 八 十 七 歲 , 生 了 拉 麥 。

And Methuselah liveth an hundred and eighty and seven years, and begetteth Lamech.

26 土 撒 拉 生 拉 麥 之 後 , 又 活 了 七 百 八 十 二 年 , 並 且 生 兒 養 女 。

And Methuselah liveth after his begetting Lamech seven hundred and eighty and two years, and begetteth sons and daughters.

27 土 撒 拉 共 活 了 九 百 六 十 九 歲 就 死 了 。

And all the days of Methuselah are nine hundred and sixty and nine years, and he dieth.

28 麥 活 到 一 百 八 十 二 歲 , 生 了 一 個 兒 子 ,

And Lamech liveth an hundred and eighty and two years, and begetteth a son,

29 他 起 名 叫 挪 亞 , 說 : 這 個 兒 子 必 為 我 們 的 操 作 和 手 中 的 勞 苦 安 慰 我 們 ; 這 操 作 勞 苦 是 因 為 耶 和 華 咒 詛 地 。

and calleth his name Noah, saying, `This doth comfort us concerning our work, and concerning the labour of our hands, because of the ground which Jehovah hath cursed.'

30 麥 生 挪 亞 之 後 , 又 活 了 五 百 九 十 五 年 , 並 且 生 兒 養 女 。

And Lamech liveth after his begetting Noah five hundred and ninety and five years, and begetteth sons and daughters.

31 麥 共 活 了 七 百 七 十 七 歲 就 死 了 。

And all the days of Lamech are seven hundred and seventy and seven years, and he dieth.

32 亞 五 百 歲 生 了 閃 、 含 、 雅 弗 。

And Noah is a son of five hundred years, and Noah begetteth Shem, Ham, and Japheth.