1 你 們 要 讚 美 耶 和 華 ! 從 天 上 讚 美 耶 和 華 , 在 高 處 讚 美 他 !
Praise ye Jah! Praise ye Jehovah from the heavens, Praise ye Him in high places.
2 他 的 眾 使 者 都 要 讚 美 他 ! 他 的 諸 軍 都 要 讚 美 他 !
Praise ye Him, all His messengers, Praise ye Him, all His hosts.
3 日 頭 月 亮 , 你 們 要 讚 美 他 ! 放 光 的 星 宿 , 你 們 都 要 讚 美 他 !
Praise ye Him, sun and moon, Praise ye Him, all stars of light.
4 天 上 的 天 和 天 上 的 水 , 你 們 都 要 讚 美 他 !
Praise ye Him, heavens of heavens, And ye waters that are above the heavens.
5 願 這 些 都 讚 美 耶 和 華 的 名 ! 因 他 一 吩 咐 便 都 造 成 。
They do praise the name of Jehovah, For He commanded, and they were created.
6 他 將 這 些 立 定 , 直 到 永 永 遠 遠 ; 他 定 了 命 , 不 能 廢 去 ( 或 譯 : 越 過 ) 。
And He establisheth them for ever to the age, A statute He gave, and they pass not over.
7 所 有 在 地 上 的 , 大 魚 和 一 切 深 洋 ,
Praise ye Jehovah from the earth, Dragons and all deeps,
8 火 與 冰 雹 , 雪 和 霧 氣 , 成 就 他 命 的 狂 風 ,
Fire and hail, snow and vapour, Whirlwind doing His word;
9 大 山 和 小 山 , 結 果 的 樹 木 和 一 切 香 柏 樹 ,
The mountains and all heights, Fruit tree, and all cedars,
10 野 獸 和 一 切 牲 畜 , 昆 蟲 和 飛 鳥 ,
The wild beast, and all cattle, Creeping thing, and winged bird,
11 世 上 的 君 王 和 萬 民 , 首 領 和 世 上 一 切 審 判 官 ,
Kings of earth, and all peoples, Chiefs, and all judges of earth,
12 少 年 人 和 處 女 , 老 年 人 和 孩 童 , 都 當 讚 美 耶 和 華 !
Young men, and also maidens, Aged men, with youths,
13 願 這 些 都 讚 美 耶 和 華 的 名 ! 因 為 獨 有 他 的 名 被 尊 崇 ; 他 的 榮 耀 在 天 地 之 上 。
They praise the name of Jehovah, For His name alone hath been set on high, His honour above earth and heavens.
14 他 將 他 百 姓 的 角 高 舉 , 因 此 他 ( 或 譯 : 他 使 ) 一 切 聖 民 以 色 列 人 , 就 是 與 他 相 近 的 百 姓 , 都 讚 美 他 ! 你 們 要 讚 美 耶 和 華 !
And He exalteth the horn of His people, The praise of all His saints, Of the sons of Israel, a people near Him. Praise ye Jah!