1 我 兒 , 你 若 領 受 我 的 言 語 , 存 記 我 的 命 令 ,
My son, if thou dost accept my sayings, And my commands dost lay up with thee,
2 側 耳 聽 智 慧 , 專 心 求 聰 明 ,
To cause thine ear to attend to wisdom, Thou inclinest thy heart to understanding,
3 呼 求 明 哲 , 揚 聲 求 聰 明 ,
For, if for intelligence thou callest, For understanding givest forth thy voice,
4 尋 找 他 , 如 尋 找 銀 子 , 搜 求 他 , 如 搜 求 隱 藏 的 珍 寶 ,
If thou dost seek her as silver, And as hid treasures searchest for her,
5 你 就 明 白 敬 畏 耶 和 華 , 得 以 認 識 神 。
Then understandest thou fear of Jehovah, And knowledge of God thou findest.
6 因 為 , 耶 和 華 賜 人 智 慧 ; 知 識 和 聰 明 都 由 他 口 而 出 。
For Jehovah giveth wisdom, From His mouth knowledge and understanding.
7 他 給 正 直 人 存 留 真 智 慧 , 給 行 為 純 正 的 人 作 盾 牌 ,
Even to lay up for the upright substance, A shield for those walking uprightly.
8 為 要 保 守 公 平 人 的 路 , 護 庇 虔 敬 人 的 道 。
To keep the paths of judgment, And the way of His saints He preserveth.
9 你 也 必 明 白 仁 義 、 公 平 、 正 直 、 一 切 的 善 道 。
Then understandest thou righteousness, And judgment, and uprightness -- every good path.
10 智 慧 必 入 你 心 ; 你 的 靈 要 以 知 識 為 美 。
For wisdom cometh into thy heart, And knowledge to thy soul is pleasant,
11 謀 略 必 護 衛 你 ; 聰 明 必 保 守 你 ,
Thoughtfulness doth watch over thee, Understanding doth keep thee,
12 要 救 你 脫 離 惡 道 ( 或 譯 : 惡 人 的 道 ) , 脫 離 說 乖 謬 話 的 人 。
To deliver thee from an evil way, From any speaking froward things,
13 那 等 人 捨 棄 正 直 的 路 , 行 走 黑 暗 的 道 ,
Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,
14 歡 喜 作 惡 , 喜 愛 惡 人 的 乖 僻 ,
Who are rejoicing to do evil, They delight in frowardness of the wicked,
15 在 他 們 的 道 中 彎 曲 , 在 他 們 的 路 上 偏 僻 。
Whose paths crooked, Yea, they are perverted in their ways.
16 智 慧 要 救 你 脫 離 淫 婦 , 就 是 那 油 嘴 滑 舌 的 外 女 。
To deliver thee from the strange woman, From the stranger who hath made smooth her sayings,
17 他 離 棄 幼 年 的 配 偶 , 忘 了 神 的 盟 約 。
Who is forsaking the guide of her youth, And the covenant of her God hath forgotten.
18 他 的 家 陷 入 死 地 ; 他 的 路 偏 向 陰 間 。
For her house hath inclined unto death, And unto Rephaim her paths.
19 凡 到 他 那 裡 去 的 , 不 得 轉 回 , 也 得 不 著 生 命 的 路 。
None going in unto her turn back, Nor do they reach the paths of life.
20 智 慧 必 使 你 行 善 人 的 道 , 守 義 人 的 路 。
That thou dost go in the way of the good, And the paths of the righteous dost keep.
21 正 直 人 必 在 世 上 居 住 ; 完 全 人 必 在 地 上 存 留 。
For the upright do inhabit the earth, And the perfect are left in it,
22 惟 有 惡 人 必 然 剪 除 ; 奸 詐 的 , 必 然 拔 出 。
And the wicked from the earth are cut off, And treacherous dealers plucked out of it!