1 我 兒 阿 , 你 要 在 基 督 耶 穌 的 恩 典 上 剛 強 起 來 。
Thou, therefore, my child, be strong in the grace that in Christ Jesus,
2 你 在 許 多 見 證 人 面 前 聽 見 我 所 教 訓 的 , 也 要 交 託 那 忠 心 能 教 導 別 人 的 人 。
and the things that thou didst hear from me through many witnesses, these things be committing to stedfast men, who shall be sufficient also others to teach;
3 你 要 和 我 同 受 苦 難 , 好 像 基 督 耶 穌 的 精 兵 。
thou, therefore, suffer evil as a good soldier of Jesus Christ;
4 凡 在 軍 中 當 兵 的 , 不 將 世 務 纏 身 , 好 叫 那 招 他 當 兵 的 人 喜 悅 。
no one serving as a soldier did entangle himself with the affairs of life, that him who did enlist him he may please;
5 人 若 在 場 上 比 武 , 非 按 規 矩 , 就 不 能 得 冠 冕 。
and if also any one may strive, he is not crowned, except he may strive lawfully;
6 勞 力 的 農 夫 , 理 當 先 得 糧 食 。
the labouring husbandman it behoveth first of the fruits to partake;
7 我 所 說 的 話 你 要 思 想 , 因 為 凡 事 主 必 給 你 聰 明 。
be considering what things I say, for the Lord give to thee understanding in all things.
8 你 要 記 念 耶 穌 基 督 乃 是 大 衛 的 後 裔 , 他 從 死 裡 復 活 , 正 合 乎 我 所 傳 的 福 音 。
Remember Jesus Christ, raised out of the dead, of the seed of David, according to my good news,
9 我 為 這 福 音 受 苦 難 , 甚 至 被 捆 綁 , 像 犯 人 一 樣 。 然 而 神 的 道 卻 不 被 捆 綁 。
in which I suffer evil -- unto bonds, as an evil-doer, but the word of God hath not been bound;
10 所 以 我 為 選 民 凡 事 忍 耐 , 叫 他 們 也 可 以 得 著 那 在 基 督 耶 穌 裡 的 救 恩 和 永 遠 的 榮 耀 。
because of this all things do I endure, because of the choice ones, that they also salvation may obtain that in Christ Jesus, with glory age-during.
11 有 可 信 的 話 說 : 我 們 若 與 基 督 同 死 , 也 必 與 他 同 活 ;
Stedfast the word: For if we died together -- we also shall live together;
12 我 們 若 能 忍 耐 , 也 必 和 他 一 同 作 王 ; 我 們 若 不 認 他 , 他 也 必 不 認 我 們 ;
if we do endure together -- we shall also reign together; if we deny, he also shall deny us;
13 我 們 縱 然 失 信 , 他 仍 是 可 信 的 , 因 為 他 不 能 背 乎 自 己 。
if we are not stedfast, he remaineth stedfast; to deny himself he is not able.
14 你 要 使 眾 人 回 想 這 些 事 , 在 主 面 前 囑 咐 他 們 : 不 可 為 言 語 爭 辯 ; 這 是 沒 有 益 處 的 , 只 能 敗 壞 聽 見 的 人 。
These things remind of, testifying fully before the Lord -- not to strive about words to nothing profitable, but to the subversion of those hearing;
15 你 當 竭 力 在 神 面 前 得 蒙 喜 悅 , 作 無 愧 的 工 人 , 按 著 正 意 分 解 真 理 的 道 。
be diligent to present thyself approved to God -- a workman irreproachable, rightly dividing the word of the truth;
16 但 要 遠 避 世 俗 的 虛 談 , 因 為 這 等 人 必 進 到 更 不 敬 虔 的 地 步 。
and the profane vain talkings stand aloof from, for to more impiety they will advance,
17 他 們 的 話 如 同 毒 瘡 , 越 爛 越 大 ; 其 中 有 許 米 乃 和 腓 理 徒 ,
and their word as a gangrene will have pasture, of whom is Hymenaeus and Philetus,
18 他 們 偏 離 了 真 道 , 說 復 活 的 事 已 過 , 就 敗 壞 好 些 人 的 信 心 。
who concerning the truth did swerve, saying the rising again to have already been, and do overthrow the faith of some;
19 然 而 , 神 堅 固 的 根 基 立 住 了 ; 上 面 有 這 印 記 說 : 主 認 識 誰 是 他 的 人 ; 又 說 : 凡 稱 呼 主 名 的 人 總 要 離 開 不 義 。
sure, nevertheless, hath the foundation of God stood, having this seal, `The Lord hath known those who are His,' and `Let him depart from unrighteousness -- every one who is naming the name of Christ.'
20 在 大 戶 人 家 , 不 但 有 金 器 銀 器 , 也 有 木 器 瓦 器 ; 有 作 為 貴 重 的 , 有 作 為 卑 賤 的 。
And in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth, and some to honour, and some to dishonour:
21 人 若 自 潔 , 脫 離 卑 賤 的 事 , 就 必 作 貴 重 的 器 皿 , 成 為 聖 潔 , 合 乎 主 用 , 預 備 行 各 樣 的 善 事 。
if, then, any one may cleanse himself from these, he shall be a vessel to honour, sanctified and profitable to the master -- to every good work having been prepared,
22 你 要 逃 避 少 年 的 私 慾 , 同 那 清 心 禱 告 主 的 人 追 求 公 義 、 信 德 、 仁 愛 、 和 平 。
and the youthful lusts flee thou, and pursue righteousness, faith, love, peace, with those calling upon the Lord out of a pure heart;
23 惟 有 那 愚 拙 無 學 問 的 辯 論 , 總 要 棄 絕 , 因 為 知 道 這 等 事 是 起 爭 競 的 。
and the foolish and uninstructed questions be avoiding, having known that they beget strife,
24 然 而 主 的 僕 人 不 可 爭 競 , 只 要 溫 溫 和 和 的 待 眾 人 , 善 於 教 導 , 存 心 忍 耐 ,
and a servant of the Lord it behoveth not to strive, but to be gentle unto all, apt to teach, patient under evil,
25 用 溫 柔 勸 戒 那 抵 擋 的 人 ; 或 者 神 給 他 們 悔 改 的 心 , 可 以 明 白 真 道 ,
in meekness instructing those opposing -- if perhaps God may give to them repentance to an acknowledging of the truth,
26 叫 他 們 這 已 經 被 魔 鬼 任 意 擄 去 的 , 可 以 醒 悟 , 脫 離 他 的 網 羅 。
and they may awake out of the devil's snare, having been caught by him at his will.