1 王 的 心 在 耶 和 華 手 中 , 好 像 隴 溝 的 水 隨 意 流 轉 。
Rivulets of waters the heart of a king in the hand of Jehovah, Wherever He pleaseth He inclineth it.
2 人 所 行 的 , 在 自 己 眼 中 都 看 為 正 ; 惟 有 耶 和 華 衡 量 人 心 。
Every way of a man right in his own eyes, And Jehovah is pondering hearts.
3 行 仁 義 公 平 比 獻 祭 更 蒙 耶 和 華 悅 納 。
To do righteousness and judgment, Is chosen of Jehovah rather than sacrifice.
4 惡 人 發 達 ( 發 達 : 原 文 是 燈 ) , 眼 高 心 傲 , 這 乃 是 罪 。
Loftiness of eyes, and breadth of heart, Tillage of the wicked sin.
5 殷 勤 籌 劃 的 , 足 致 豐 裕 ; 行 事 急 躁 的 , 都 必 缺 乏 。
The purposes of the diligent only to advantage, And of every hasty one, only to want.
6 用 詭 詐 之 舌 求 財 的 , 就 是 自 己 取 死 ; 所 得 之 財 乃 是 吹 來 吹 去 的 浮 雲 。
The making of treasures by a lying tongue, a vanity driven away of those seeking death.
7 惡 人 的 強 暴 必 將 自 己 掃 除 , 因 他 們 不 肯 按 公 平 行 事 。
The spoil of the wicked catcheth them, Because they have refused to do judgment.
8 負 罪 之 人 的 路 甚 是 彎 曲 ; 至 於 清 潔 的 人 , 他 所 行 的 乃 是 正 直 。
Froward the way of a man who is vile, And the pure -- upright his work.
9 寧 可 住 在 房 頂 的 角 上 , 不 在 寬 闊 的 房 屋 與 爭 吵 的 婦 人 同 住 。
Better to sit on a corner of the roof, Than a woman of contentions and a house of company.
10 惡 人 的 心 樂 人 受 禍 ; 他 眼 並 不 憐 恤 鄰 舍 。
The soul of the wicked hath desired evil, Not gracious in his eyes is his neighbour.
11 褻 慢 的 人 受 刑 罰 , 愚 蒙 的 人 就 得 智 慧 ; 智 慧 人 受 訓 誨 , 便 得 知 識 。
When the scorner is punished, the simple becometh wise, And in giving understanding to the wise He receiveth knowledge.
12 義 人 思 想 惡 人 的 家 , 知 道 惡 人 傾 倒 , 必 致 滅 亡 。
The Righteous One is acting wisely Towards the house of the wicked, He is overthrowing the wicked for wickedness.
13 塞 耳 不 聽 窮 人 哀 求 的 , 他 將 來 呼 籲 也 不 蒙 應 允 。
Whoso is shutting his ear from the cry of the poor, He also doth cry, and is not answered.
14 暗 中 送 的 禮 物 挽 回 怒 氣 ; 懷 中 搋 的 賄 賂 止 息 暴 怒 。
A gift in secret pacifieth anger, And a bribe in the bosom strong fury.
15 秉 公 行 義 使 義 人 喜 樂 , 使 作 孽 的 人 敗 壞 。
To do justice joy to the righteous, But ruin to workers of iniquity.
16 迷 離 通 達 道 路 的 , 必 住 在 陰 魂 的 會 中 。
A man who is wandering from the way of understanding, In an assembly of Rephaim resteth.
17 愛 宴 樂 的 , 必 致 窮 乏 ; 好 酒 , 愛 膏 油 的 , 必 不 富 足 。
Whoso loving mirth a poor man, Whoso is loving wine and oil maketh no wealth.
18 惡 人 作 了 義 人 的 贖 價 ; 奸 詐 人 代 替 正 直 人 。
The wicked an atonement for the righteous, And for the upright the treacherous dealer.
19 寧 可 住 在 曠 野 , 不 與 爭 吵 使 氣 的 婦 人 同 住 。
Better to dwell in a wilderness land, Than a woman of contentions and anger.
20 智 慧 人 家 中 積 蓄 寶 物 膏 油 ; 愚 昧 人 隨 得 來 隨 吞 下 。
A treasure to be desired, and oil, in the habitation of the wise, And a foolish man swalloweth it up.
21 追 求 公 義 仁 慈 的 , 就 尋 得 生 命 、 公 義 , 和 尊 榮 。
Whoso is pursuing righteousness and kindness, Findeth life, righteousness, and honour.
22 智 慧 人 爬 上 勇 士 的 城 牆 , 傾 覆 他 所 倚 靠 的 堅 壘 。
A city of the mighty hath the wise gone up, And bringeth down the strength of its confidence.
23 謹 守 口 與 舌 的 , 就 保 守 自 己 免 受 災 難 。
Whoso is keeping his mouth and his tongue, Is keeping from adversities his soul.
24 心 驕 氣 傲 的 人 名 叫 褻 慢 ; 他 行 事 狂 妄 , 都 出 於 驕 傲 。
Proud, haughty, scorner his name, Who is working in the wrath of pride.
25 懶 惰 人 的 心 願 將 他 殺 害 , 因 為 他 手 不 肯 做 工 。
The desire of the slothful slayeth him, For his hands have refused to work.
26 有 終 日 貪 得 無 饜 的 ; 義 人 施 捨 而 不 吝 惜 。
All the day desiring he hath desired, And the righteous giveth and withholdeth not.
27 惡 人 的 祭 物 是 可 憎 的 ; 何 況 他 存 惡 意 來 獻 呢 ?
The sacrifice of the wicked abomination, Much more when in wickedness he bringeth it.
28 作 假 見 證 的 必 滅 亡 ; 惟 有 聽 真 情 而 言 的 , 其 言 長 存 。
A false witness doth perish, And an attentive man for ever speaketh.
29 惡 人 臉 無 羞 恥 ; 正 直 人 行 事 堅 定 。
A wicked man hath hardened by his face, And the upright -- he prepareth his way.
30 沒 有 人 能 以 智 慧 、 聰 明 、 謀 略 敵 擋 耶 和 華 。
There is no wisdom, nor understanding, Nor counsel, over-against Jehovah.
31 馬 是 為 打 仗 之 日 預 備 的 ; 得 勝 乃 在 乎 耶 和 華 。
A horse is prepared for a day of battle, And the deliverance of Jehovah!