1 同 蒙 天 召 的 聖 潔 弟 兄 阿 , 你 們 應 當 思 想 我 們 所 認 為 使 者 、 為 大 祭 司 的 耶 穌 。
Wherefore, holy brethren, partakers of a heavenly calling, consider the apostle and chief priest of our profession, Christ Jesus,
2 他 為 那 設 立 他 的 盡 忠 , 如 同 摩 西 在 神 的 全 家 盡 忠 一 樣 。
being stedfast to Him who did appoint him, as also Moses in all his house,
3 他 比 摩 西 算 是 更 配 多 得 榮 耀 , 好 像 建 造 房 屋 的 比 房 屋 更 尊 榮 ;
for of more glory than Moses hath this one been counted worthy, inasmuch as more honour than the house hath he who doth build it,
4 因 為 房 屋 都 必 有 人 建 造 , 但 建 造 萬 物 的 就 是 神 。
for every house is builded by some one, and He who the all things did build God,
5 摩 西 為 僕 人 , 在 神 的 全 家 誠 然 盡 忠 , 為 要 證 明 將 來 必 傳 說 的 事 。
and Moses indeed stedfast in all his house, as an attendant, for a testimony of those things that were to be spoken,
6 但 基 督 為 兒 子 , 治 理 神 的 家 ; 我 們 若 將 可 誇 的 盼 望 和 膽 量 堅 持 到 底 , 便 是 他 的 家 了 。
and Christ, as a Son over his house, whose house are we, if the boldness and the rejoicing of the hope unto the end we hold fast.
7 聖 靈 有 話 說 : 你 們 今 日 若 聽 他 的 話 ,
Wherefore, (as the Holy Spirit saith, `To-day, if His voice ye may hear --
8 就 不 可 硬 著 心 , 像 在 曠 野 惹 他 發 怒 、 試 探 他 的 時 候 一 樣 。
ye may not harden your hearts, as in the provocation, in the day of the temptation in the wilderness,
9 在 那 裡 , 你 們 的 祖 宗 試 我 探 我 , 並 且 觀 看 我 的 作 為 有 四 十 年 之 久 。
in which tempt Me did your fathers, they did prove Me, and saw My works forty years;
10 所 以 , 我 厭 煩 那 世 代 的 人 , 說 : 他 們 心 裡 常 常 迷 糊 , 竟 不 曉 得 我 的 作 為 !
wherefore I was grieved with that generation, and said, Always do they go astray in heart, and these have not known My ways;
11 我 就 在 怒 中 起 誓 說 ; 他 們 斷 不 可 進 入 我 的 安 息 。
so I sware in My anger, If they shall enter into My rest --!')
12 弟 兄 們 , 你 們 要 謹 慎 , 免 得 你 們 中 間 或 有 人 存 著 不 信 的 惡 心 , 把 永 生 神 離 棄 了 。
See, brethren, lest there shall be in any of you an evil heart of unbelief in the falling away from the living God,
13 總 要 趁 著 還 有 今 日 , 天 天 彼 此 相 勸 , 免 得 你 們 中 間 有 人 被 罪 迷 惑 , 心 裡 就 剛 硬 了 。
but exhort ye one another every day, while the To-day is called, that none of you may be hardened by the deceitfulness of the sin,
14 我 們 若 將 起 初 確 實 的 信 心 堅 持 到 底 , 就 在 基 督 裡 有 分 了 。
for partakers we have become of the Christ, if the beginning of the confidence unto the end we may hold fast,
15 經 上 說 : 你 們 今 日 若 聽 他 的 話 , 就 不 可 硬 著 心 , 像 惹 他 發 怒 的 日 子 一 樣 。
in its being said, `To-day, if His voice ye may hear, ye may not harden your hearts, as in the provocation,'
16 那 時 , 聽 見 他 話 惹 他 發 怒 的 是 誰 呢 ? 豈 不 是 跟 著 摩 西 從 埃 及 出 來 的 眾 人 麼 ?
for certain having heard did provoke, but not all who did come out of Egypt through Moses;
17 神 四 十 年 之 久 , 又 厭 煩 誰 呢 ? 豈 不 是 那 些 犯 罪 、 屍 首 倒 在 曠 野 的 人 麼 ?
but with whom was He grieved forty years? was it not with those who did sin, whose carcasses fell in the wilderness?
18 又 向 誰 起 誓 , 不 容 他 們 進 入 他 的 安 息 呢 ; 豈 不 是 向 那 些 不 信 從 的 人 麼 ?
and to whom did He swear that they shall not enter into His rest, except to those who did not believe? --
19 這 樣 看 來 , 他 們 不 能 進 入 安 息 是 因 為 不 信 的 緣 故 了 。
and we see that they were not able to enter in because of unbelief.