1 О це книга нащадків Адамових. Того дня, як створив Бог людину, Він її вчинив на подобу Божу.
This an account of the births of Adam: In the day of God's preparing man, in the likeness of God He hath made him;
2 Ч оловіком і жінкою Він їх створив, і поблагословив їх. І того дня, як були вони створені, назвав Він їхнє ймення: Людина.
a male and a female He hath prepared them, and He blesseth them, and calleth their name Man, in the day of their being prepared.
3 І жив Адам сто літ і тридцять, та й сина породив за подобою своєю та за образом своїм, і назвав ім'я йому: Сиф.
And Adam liveth an hundred and thirty years, and begetteth in his likeness, according to his image, and calleth his name Seth.
4 І було Адамових днів по тому, як він Сифа породив, вісім сотень літ. І породив він синів і дочок.
And the days of Adam after his begetting Seth are eight hundred years, and he begetteth sons and daughters.
5 А всіх Адамових днів було, які жив, дев'ять сотень літ і тридцять літ. Та й помер він.
And all the days of Adam which he lived are nine hundred and thirty years, and he dieth.
6 І жив Сиф сто літ і п'ять літ, та й породив він Еноша.
And Seth liveth an hundred and five years, and begetteth Enos.
7 І жив Сиф по тому, як Еноша породив, вісім сотень літ і сім літ. І породив він синів і дочок.
And Seth liveth after his begetting Enos eight hundred and seven years, and begetteth sons and daughters.
8 А були всі дні Сифові дев'ять сотень літ і дванадцять літ.
And all the days of Seth are nine hundred and twelve years, and he dieth.
9 І жив Енош дев'ятдесят літ, та й породив він Кенана.
And Enos liveth ninety years, and begetteth Cainan.
10 І жив Енош по тому, як Кенана породив, вісім сотень літ і п'ятнадцять літ. І породив він синів та дочок.
And Enos liveth after his begetting Cainan eight hundred and fifteen years, and begetteth sons and daughters.
11 А були всі Еношеві дні дев'ять сотень літ і п'ять літ. Та й помер він.
And all the days of Enos are nine hundred and five years, and he dieth.
12 І жив Кенан сімдесят літ, та й породив він Магалал'їла.
And Cainan liveth seventy years, and begetteth Mahalaleel.
13 І жив Кенан по тому, як породив Магалал'їла, вісім сотень літ і сорок літ. І породив він синів та дочок.
And Cainan liveth after his begetting Mahalaleel eight hundred and forty years, and begetteth sons and daughters.
14 А всіх Кенанових днів було дев'ять сотень літ і дев'ять літ. Та й помер він.
And all the days of Cainan are nine hundred and ten years, and he dieth.
15 І жив Магалал'їл шістдесят літ і п'ять літ, та й породив він Яреда.
And Mahalaleel liveth five and sixty years, and begetteth Jared.
16 І жив Магалал'їл по тому, як Яреда породив, вісім сотень літ і тридцять літ. І породив він синів та дочок.
And Mahalaleel liveth after his begetting Jared eight hundred and thirty years, and begetteth sons and daughters.
17 А були всі дні Магалал'їлові вісім сотень літ і дев'ятдесят і п'ять літ. Та й помер він.
And all the days of Mahalaleel are eight hundred and ninety and five years, and he dieth.
18 І жив Яред сто літ і шістдесят і два роки, та й породив він Еноха.
And Jared liveth an hundred and sixty and two years, and begetteth Enoch.
19 І жив Яред по тому, як породив він Еноха, вісім сотень літ. І породив він синів та дочок.
And Jared liveth after his begetting Enoch eight hundred years, and begetteth sons and daughters.
20 А були всі Яредові дні дев'ять сотень літ і шістдесят і два роки. Та й помер він.
And all the days of Jared are nine hundred and sixty and two years, and he dieth.
21 І жив Енох шістдесят і п'ять літ, та й породив Метушалаха.
And Enoch liveth five and sixty years, and begetteth Methuselah.
22 І ходив Енох з Богом по тому, як породив він Метушалаха, три сотні літ. І породив він синів та дочок.
And Enoch walketh habitually with God after his begetting Methuselah three hundred years, and begetteth sons and daughters.
23 А всіх Енохових днів було три сотні літ і шістдесят і п'ять літ.
And all the days of Enoch are three hundred and sixty and five years.
24 І ходив із Богом Енох, і не стало його, бо забрав його Бог.
And Enoch walketh habitually with God, and he is not, for God hath taken him.
25 І жив Метушалах сто літ і сімдесят і сім літ, та й Ламеха породив.
And Methuselah liveth an hundred and eighty and seven years, and begetteth Lamech.
26 І жив Метушалах по тому, як породив він Ламеха, сім сотень літ і вісімдесят і два роки. І породив він синів та дочок.
And Methuselah liveth after his begetting Lamech seven hundred and eighty and two years, and begetteth sons and daughters.
27 А всіх Метушалахових днів було дев'ять сотень літ і шістдесят і дев'ять літ. Та й помер він.
And all the days of Methuselah are nine hundred and sixty and nine years, and he dieth.
28 І жив Ламех сто літ і вісімдесят і два роки, та й сина породив,
And Lamech liveth an hundred and eighty and two years, and begetteth a son,
29 і м'я йому назвав: Ной, говорячи: Цей нас потішить у наших ділах та в труді рук наших коло землі, що Господь її викляв.
and calleth his name Noah, saying, `This doth comfort us concerning our work, and concerning the labour of our hands, because of the ground which Jehovah hath cursed.'
30 І жив Ламех по тому, як Ноя породив, п'ять сотень літ і дев'ятдесят і п'ять літ. І породив він синів та дочок.
And Lamech liveth after his begetting Noah five hundred and ninety and five years, and begetteth sons and daughters.
31 А всіх Ламехових днів було сім сотень літ і сімдесят і сім літ. Та й помер він.
And all the days of Lamech are seven hundred and seventy and seven years, and he dieth.
32 І був Ной віку п'ять сотень літ, та й породив Ной Сима, Хама та Яфета.
And Noah is a son of five hundred years, and Noah begetteth Shem, Ham, and Japheth.