Буття 5 ~ Бытие 5

picture

1 О це книга нащадків Адамових. Того дня, як створив Бог людину, Він її вчинив на подобу Божу.

Вот родословие Адама: когда Бог сотворил человека, по подобию Божию создал его,

2 Ч оловіком і жінкою Він їх створив, і поблагословив їх. І того дня, як були вони створені, назвав Він їхнє ймення: Людина.

мужчину и женщину сотворил их, и благословил их, и нарек им имя: человек, в день сотворения их.

3 І жив Адам сто літ і тридцять, та й сина породив за подобою своєю та за образом своїм, і назвав ім'я йому: Сиф.

Адам жил сто тридцать лет и родил по подобию своему по образу своему, и нарек ему имя: Сиф.

4 І було Адамових днів по тому, як він Сифа породив, вісім сотень літ. І породив він синів і дочок.

Дней Адама по рождении им Сифа было восемьсот лет, и родил он сынов и дочерей.

5 А всіх Адамових днів було, які жив, дев'ять сотень літ і тридцять літ. Та й помер він.

Всех же дней жизни Адамовой было девятьсот тридцать лет; и он умер.

6 І жив Сиф сто літ і п'ять літ, та й породив він Еноша.

Сиф жил сто пять лет и родил Еноса.

7 І жив Сиф по тому, як Еноша породив, вісім сотень літ і сім літ. І породив він синів і дочок.

По рождении Еноса Сиф жил восемьсот семь лет и родил сынов и дочерей.

8 А були всі дні Сифові дев'ять сотень літ і дванадцять літ.

Всех же дней Сифовых было девятьсот двенадцать лет; и он умер.

9 І жив Енош дев'ятдесят літ, та й породив він Кенана.

Енос жил девяносто лет и родил Каинана.

10 І жив Енош по тому, як Кенана породив, вісім сотень літ і п'ятнадцять літ. І породив він синів та дочок.

По рождении Каинана Енос жил восемьсот пятнадцать лет и родил сынов и дочерей.

11 А були всі Еношеві дні дев'ять сотень літ і п'ять літ. Та й помер він.

Всех же дней Еноса было девятьсот пять лет; и он умер.

12 І жив Кенан сімдесят літ, та й породив він Магалал'їла.

Каинан жил семьдесят лет и родил Малелеила.

13 І жив Кенан по тому, як породив Магалал'їла, вісім сотень літ і сорок літ. І породив він синів та дочок.

По рождении Малелеила Каинан жил восемьсот сорок лет и родил сынов и дочерей.

14 А всіх Кенанових днів було дев'ять сотень літ і дев'ять літ. Та й помер він.

Всех же дней Каинана было девятьсот десять лет; и он умер.

15 І жив Магалал'їл шістдесят літ і п'ять літ, та й породив він Яреда.

Малелеил жил шестьдесят пять лет и родил Иареда.

16 І жив Магалал'їл по тому, як Яреда породив, вісім сотень літ і тридцять літ. І породив він синів та дочок.

По рождении Иареда Малелеил жил восемьсот тридцать лет и родил сынов и дочерей.

17 А були всі дні Магалал'їлові вісім сотень літ і дев'ятдесят і п'ять літ. Та й помер він.

Всех же дней Малелеила было восемьсот девяносто пять лет; и он умер.

18 І жив Яред сто літ і шістдесят і два роки, та й породив він Еноха.

Иаред жил сто шестьдесят два года и родил Еноха.

19 І жив Яред по тому, як породив він Еноха, вісім сотень літ. І породив він синів та дочок.

По рождении Еноха Иаред жил восемьсот лет и родил сынов и дочерей.

20 А були всі Яредові дні дев'ять сотень літ і шістдесят і два роки. Та й помер він.

Всех же дней Иареда было девятьсот шестьдесят два года; и он умер.

21 І жив Енох шістдесят і п'ять літ, та й породив Метушалаха.

Енох жил шестьдесят пять лет и родил Мафусала.

22 І ходив Енох з Богом по тому, як породив він Метушалаха, три сотні літ. І породив він синів та дочок.

И ходил Енох пред Богом, по рождении Мафусала, триста лет и родил сынов и дочерей.

23 А всіх Енохових днів було три сотні літ і шістдесят і п'ять літ.

Всех же дней Еноха было триста шестьдесят пять лет.

24 І ходив із Богом Енох, і не стало його, бо забрав його Бог.

И ходил Енох пред Богом; и не стало его, потому что Бог взял его.

25 І жив Метушалах сто літ і сімдесят і сім літ, та й Ламеха породив.

Мафусал жил сто восемьдесят семь лет и родил Ламеха.

26 І жив Метушалах по тому, як породив він Ламеха, сім сотень літ і вісімдесят і два роки. І породив він синів та дочок.

По рождении Ламеха Мафусал жил семьсот восемьдесят два года и родил сынов и дочерей.

27 А всіх Метушалахових днів було дев'ять сотень літ і шістдесят і дев'ять літ. Та й помер він.

Всех же дней Мафусала было девятьсот шестьдесят девять лет; и он умер.

28 І жив Ламех сто літ і вісімдесят і два роки, та й сина породив,

Ламех жил сто восемьдесят два года и родил сына,

29 і м'я йому назвав: Ной, говорячи: Цей нас потішить у наших ділах та в труді рук наших коло землі, що Господь її викляв.

и нарек ему имя: Ной, сказав: он утешит нас в работе нашей и в трудах рук наших при земли, которую проклял Господь.

30 І жив Ламех по тому, як Ноя породив, п'ять сотень літ і дев'ятдесят і п'ять літ. І породив він синів та дочок.

И жил Ламех по рождении Ноя пятьсот девяносто пять лет и родил сынов и дочерей.

31 А всіх Ламехових днів було сім сотень літ і сімдесят і сім літ. Та й помер він.

Всех же дней Ламеха было семьсот семьдесят семь лет; и он умер.

32 І був Ной віку п'ять сотень літ, та й породив Ной Сима, Хама та Яфета.

Ною было пятьсот лет и родил Ной Сима, Хама и Иафета.