2 Петра 1 ~ 2-e Петра 1

picture

1 С имеон Петро, раб та апостол Ісуса Христа, до тих, хто одержав із нами рівноцінну віру в правді Бога нашого й Спасителя Ісуса Христа:

Симон Петр, раб и Апостол Иисуса Христа, принявшим с нами равно драгоценную веру по правде Бога нашего и Спасителя Иисуса Христа:

2 б лагодать вам та мир нехай примножиться в пізнанні Бога й Ісуса, Господа нашого!

благодать и мир вам да умножится в познании Бога и Христа Иисуса, Господа нашего.

3 У се, що потрібне для життя та побожности, подала нам Його Божа сила пізнанням Того, Хто покликав нас славою та чеснотою.

Как от Божественной силы Его даровано нам все потребное для жизни и благочестия, через познание Призвавшего нас славою и благостию,

4 Ч ерез них даровані нам цінні та великі обітниці, щоб ними ви стали учасниками Божої Істоти, утікаючи від пожадливого світового тління.

которыми дарованы нам великие и драгоценные обетования, дабы вы через них соделались причастниками Божеского естества, удалившись от господствующего в мире растления похотью:

5 Т ому докладіть до цього всю пильність, і покажіть у вашій вірі чесноту, а в чесноті пізнання,

то вы, прилагая к сему все старание, покажите в вере вашей добродетель, в добродетели рассудительность,

6 а в пізнанні стримання, а в стриманні терпеливість, а в терпеливості благочестя,

в рассудительности воздержание, в воздержании терпение, в терпении благочестие,

7 а в благочесті братерство, а в братерстві любов.

в благочестии братолюбие, в братолюбии любовь.

8 Б о коли це в вас є та примножується, то воно зробить вас нелінивими, ані безплідними для пізнання Господа нашого Ісуса Христа.

Если это в вас есть и умножается, то вы не останетесь без успеха и плода в познании Господа нашего Иисуса Христа.

9 А хто цього не має, той сліпий, короткозорий, він забув про очищення з своїх давніх гріхів.

А в ком нет сего, тот слеп, закрыл глаза, забыл об очищении прежних грехов своих.

10 Т ому, браття, тим більше дбайте чинити міцним своє покликання та вибрання, бо, роблячи так, ви ніколи не спіткнетесь.

Посему, братия, более и более старайтесь делать твердым ваше звание и избрание; так поступая, никогда не преткнетесь,

11 Б о щедро відкриється вам вхід до вічного Царства Господа нашого й Спасителя Ісуса Христа.

ибо так откроется вам свободный вход в вечное Царство Господа нашего и Спасителя Иисуса Христа.

12 Т ому то ніколи я не занедбую про це вам нагадувати, хоч ви й знаєте, і впевнені в теперішній правді.

Для того я никогда не перестану напоминать вам о сем, хотя вы то и знаете, и утверждены в настоящей истине.

13 Б о вважаю я за справедливе, доки я в цій оселі, спонукувати вас нагадуванням,

Справедливым же почитаю, доколе нахожусь в этой храмине, возбуждать вас напоминанием,

14 з наючи, що я незабаром повинен покинути оселю свою, як і Господь наш Ісус Христос об'явив був мені.

зная, что скоро должен оставить храмину мою, как и Господь наш Иисус Христос открыл мне.

15 А я пильнуватиму, щоб ви й по моєму відході завжди мали це в пам'яті.

Буду же стараться, чтобы вы и после моего отшествия всегда приводили это на память.

16 Б о ми сповістили вам силу та прихід Господа нашого Ісуса Христа, не йдучи за хитро видуманими байками, але бувши самовидцями Його величі.

Ибо мы возвестили вам силу и пришествие Господа нашего Иисуса Христа, не хитросплетенным басням последуя, но быв очевидцами Его величия.

17 Б о Він честь та славу прийняв від Бога Отця, як до Нього прийшов від величної слави голос такий: Це Син Мій Улюблений, що Його Я вподобав!

Ибо Он принял от Бога Отца честь и славу, когда от велелепной славы принесся к Нему такой глас: Сей есть Сын Мой возлюбленный, в Котором Мое благоволение.

18 І цей голос, що з неба зійшов, ми чули, як із Ним були на святій горі.

И этот глас, принесшийся с небес, мы слышали, будучи с Ним на святой горе.

19 І ми маємо слово пророче певніше. І ви добре робите, що на нього вважаєте, як на світильника, що світить у темному місці, аж поки зачне розвиднятися, і світова зірниця засяє у ваших серцях,

И притом мы имеем вернейшее пророческое слово; и вы хорошо делаете, что обращаетесь к нему, как к светильнику, сияющему в темном месте, доколе не начнет рассветать день и не взойдет утренняя звезда в сердцах ваших,

20 б о ви знаєте перше про те, що жодне пророцтво в Писанні від власного вияснення не залежить.

зная прежде всего то, что никакого пророчества в Писании нельзя разрешить самому собою.

21 Б о пророцтва ніколи не було з волі людської, а звіщали його святі Божі мужі, проваджені Духом Святим.

Ибо никогда пророчество не было произносимо по воле человеческой, но изрекали его святые Божии человеки, будучи движимы Духом Святым.