1 С ину мій, бережи ти слова мої, мої ж заповіді заховай при собі,
Сын мой! храни слова мои и заповеди мои сокрой у себя.
2 б ережи мої заповіді та й живи, а наука моя немов в очах твоїх та зіниця,
Храни заповеди мои и живи, и учение мое, как зрачок глаз твоих.
3 п рив'яжи їх на пальцях своїх, напиши на таблиці тій серця свого!
Навяжи их на персты твои, напиши их на скрижали сердца твоего.
4 Н а мудрість скажи: Ти сестра моя! а розум назви: Мій довірений!
Скажи мудрости: 'Ты сестра моя!' и разум назови родным твоим,
5 щ об тебе стерегти від блудниці, від чужинки, що мовить м'якенькі слова.
чтобы они охраняли тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает слова свои.
6 Б о я визирав був в вікно свого дому, через ґрати мого вікна,
Вот, однажды смотрел я в окно дома моего, сквозь решетку мою,
7 і приглядавсь до невіж, розглядався між молоддю. І юнак ось, позбавлений розуму,
и увидел среди неопытных, заметил между молодыми людьми неразумного юношу,
8 п роходив по ринку при розі його, і ступив по дорозі до дому її,
переходившего площадь близ угла ее и шедшего по дороге к дому ее,
9 к оли вітерець повівав був увечорі дня, у темряві ночі та мороку.
в сумерки в вечер дня, в ночной темноте и во мраке.
10 А ж ось жінка в убранні блудниці назустріч йому, із серцем підступним,
И вот--навстречу к нему женщина, в наряде блудницы, с коварным сердцем,
11 г аласлива та непогамована, її ноги у домі своїм не бувають:
шумливая и необузданная; ноги ее не живут в доме ее:
12 р аз на вулиці, раз на майданах, і при кожному розі чатує вона...
то на улице, то на площадях, и у каждого угла строит она ковы.
13 І вхопила вона його міцно та й поцілувала його, безсоромним зробила обличчя своє та й сказала йому:
Она схватила его, целовала его, и с бесстыдным лицом говорила ему:
14 У мене тепер мирні жертви, виповнила я сьогодні обіти свої!
'мирная жертва у меня: сегодня я совершила обеты мои;
15 Т ому то я вийшла назустріч тобі, пошукати обличчя твого, і знайшла я тебе!
поэтому и вышла навстречу тебе, чтобы отыскать тебя, и--нашла тебя;
16 К илимами я вистелила своє ложе, тканинами різних кольорів з єгипетського полотна,
коврами я убрала постель мою, разноцветными тканями Египетскими;
17 п остелю свою я посипала миррою, алоєм та цинамоном...
спальню мою надушила смирною, алоем и корицею;
18 Х оди ж, аж до ранку впиватися будем коханням, любов'ю натішимось ми!
зайди, будем упиваться нежностями до утра, насладимся любовью,
19 Б о вдома нема чоловіка, пішов у далеку дорогу:
потому что мужа нет дома: он отправился в дальнюю дорогу;
20 в узлик срібла він узяв в свою руку, хіба на день повні поверне до дому свого...
кошелек серебра взял с собою; придет домой ко дню полнолуния'.
21 П рихилила його велемовством своїм, облесливістю своїх губ його звабила,
Множеством ласковых слов она увлекла его, мягкостью уст своих овладела им.
22 в ін раптом за нею пішов, немов віл, до зарізу проваджений, і немов пес, що ведуть його на ланцюгу до ув'язнення,
Тотчас он пошел за нею, как вол идет на убой, и как олень--на выстрел,
23 я к той птах, поспішає до сітки, і не знає, що це на життя його пастка...
доколе стрела не пронзит печени его; как птичка кидается в силки, и не знает, что они--на погибель ее.
24 А тепер, мої діти, мене ви послухайте, і на слова моїх уст уважайте:
Итак, дети, слушайте меня и внимайте словам уст моих.
25 Х ай не збочує серце твоє на дороги її, не блукай ти стежками її,
Да не уклоняется сердце твое на пути ее, не блуждай по стезям ее,
26 б о вона багатьох уже трупами кинула, і численні всі, нею забиті!
потому что многих повергла она ранеными, и много сильных убиты ею:
27 Ї ї дім до шеолу дороги, що провадять до смертних кімнат...
дом ее--пути в преисподнюю, нисходящие во внутренние жилища смерти.