1 П очаток Євангелії Ісуса Христа, Сина Божого.
Начало Евангелия Иисуса Христа, Сына Божия,
2 Я к у пророка Ісаї написано: Ось перед обличчя Твоє посилаю Свого посланця, який перед Тобою дорогу Твою приготує.
как написано у пророков: вот, Я посылаю Ангела Моего пред лицем Твоим, который приготовит путь Твой пред Тобою.
3 Г олос того, хто кличе: У пустині готуйте дорогу для Господа, рівняйте стежки Йому!
Глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу, прямыми сделайте стези Ему.
4 в иступив був так Іван, що в пустині христив та проповідував хрищення на покаяння для прощення гріхів.
Явился Иоанн, крестя в пустыне и проповедуя крещение покаяния для прощения грехов.
5 І до нього приходила вся країна Юдейська та всі єрусалимляни, і в річці Йордані від нього христились вони, і визнавали гріхи свої.
И выходили к нему вся страна Иудейская и Иерусалимляне, и крестились от него все в реке Иордане, исповедуя грехи свои.
6 А Іван зодягався в одежу з верблюжого волосу, і мав пояс ремінний на стегнах своїх, а їв сарану та мед польовий.
Иоанн же носил одежду из верблюжьего волоса и пояс кожаный на чреслах своих, и ел акриды и дикий мед.
7 І він проповідував, кажучи: Услід за мною йде он Потужніший від мене, що Йому я негідний, нагнувшись, розв'язати ремінця від узуття Його.
И проповедывал, говоря: идет за мною Сильнейший меня, у Которого я недостоин, наклонившись, развязать ремень обуви Его;
8 Я христив вас водою, а Той вас христитиме Духом Святим.
я крестил вас водою, а Он будет крестить вас Духом Святым.
9 І сталося тими днями, прийшов Ісус з Назарету Галілейського, і від Івана христився в Йордані.
И было в те дни, пришел Иисус из Назарета Галилейского и крестился от Иоанна в Иордане.
10 І зараз, коли Він виходив із води, то побачив Іван небо розкрите, і Духа, як голуба, що сходив на Нього.
И когда выходил из воды, тотчас увидел разверзающиеся небеса и Духа, как голубя, сходящего на Него.
11 І голос із неба почувся: Ти Син Мій Улюблений, що Я вподобав Його!
И глас был с небес: Ты Сын Мой возлюбленный, в Котором Мое благоволение.
12 І зараз повів Його Дух у пустиню.
Немедленно после того Дух ведет Его в пустыню.
13 І Він був сорок днів у пустині, випробовуваний від сатани, і перебував зо звіриною. І служили Йому Анголи.
И был Он там в пустыне сорок дней, искушаемый сатаною, и был со зверями; и Ангелы служили Ему.
14 А коли Іван виданий був, то прийшов Ісус до Галілеї, і проповідував Божу Євангелію,
После же того, как предан был Иоанн, пришел Иисус в Галилею, проповедуя Евангелие Царствия Божия
15 і говорив: Збулися часи, і Боже Царство наблизилось. Покайтеся, і віруйте в Євангелію!
и говоря, что исполнилось время и приблизилось Царствие Божие: покайтесь и веруйте в Евангелие.
16 А коли Він проходив біля Галілейського моря, то побачив Симона та Андрія, брата Симонового, що невода в море закидали, бо рибалки були.
Проходя же близ моря Галилейского, увидел Симона и Андрея, брата его, закидывающих сети в море, ибо они были рыболовы.
17 І сказав їм Ісус: Ідіть услід за Мною, і зроблю, що станете ви ловцями людей.
И сказал им Иисус: идите за Мною, и Я сделаю, что вы будете ловцами человеков.
18 І зараз вони свого невода кинули, та й пішли вслід за Ним.
И они тотчас, оставив свои сети, последовали за Ним.
19 А коли недалеко прийшов, то побачив Він Якова Зеведеєвого та брата його Івана, що й вони в човні невода лагодили.
И, пройдя оттуда немного, Он увидел Иакова Зеведеева и Иоанна, брата его, также в лодке починивающих сети;
20 І зараз покликав Він їх. І вони залишили батька свого Зеведея в човні з робітниками, і пішли вслід за Ним.
и тотчас призвал их. И они, оставив отца своего Зеведея в лодке с работниками, последовали за Ним.
21 І приходять вони в Капернаум. І негайно в суботу ввійшов Він у синагогу, і навчати зачав.
И приходят в Капернаум; и вскоре в субботу вошел Он в синагогу и учил.
22 І дивувались науці Його, бо навчав Він їх, як можновладний, а не як ті книжники.
И дивились Его учению, ибо Он учил их, как власть имеющий, а не как книжники.
23 І зараз у їхній синагозі знайшовся один чоловік, що мав духа нечистого, і він закричав,
В синагоге их был человек, духом нечистым, и вскричал:
24 і сказав: Що Тобі до нас, Ісусе Назарянине? Ти прийшов погубити нас. Я знаю Тебе, хто Ти, Божий Святий.
оставь! что Тебе до нас, Иисус Назарянин? Ты пришел погубить нас! знаю Тебя, кто Ты, Святый Божий.
25 І сус же йому заказав: Замовчи, і вийди з нього!
Но Иисус запретил ему, говоря: замолчи и выйди из него.
26 І затряс дух нечистий того, і, скрикнувши голосом гучним, вийшов із нього.
Тогда дух нечистый, сотрясши его и вскричав громким голосом, вышел из него.
27 І жахнулися всі, аж питали вони один одного, кажучи: Що це таке? Нова наука із потугою! Навіть духам нечистим наказує Він, і вони Його слухають.
И все ужаснулись, так что друг друга спрашивали: что это? что это за новое учение, что Он и духам нечистым повелевает со властью, и они повинуются Ему?
28 І чутка про Нього пішла хвилі тієї по всій Галілейській країні.
И скоро разошлась о Нем молва по всей окрестности в Галилее.
29 І вийшли вони із синагоги небавом, і прийшли з Яковом та Іваном до дому Симонового й Андрієвого.
Выйдя вскоре из синагоги, пришли в дом Симона и Андрея, с Иаковом и Иоанном.
30 А теща Симонова лежала в гарячці; і зараз сказали про неї Йому.
Теща же Симонова лежала в горячке; и тотчас говорят Ему о ней.
31 І Він підійшов і підвів її, узявши за руку, і гарячка покинула ту, і вона зачала прислуговувати їм.
Подойдя, Он поднял ее, взяв ее за руку; и горячка тотчас оставила ее, и она стала служить им.
32 А як вечір настав, коли сонце зайшло, то стали приносити до Нього недужих усіх та біснуватих.
При наступлении же вечера, когда заходило солнце, приносили к Нему всех больных и бесноватых.
33 І все місто зібралося перед дверима.
И весь город собрался к дверям.
34 І Він уздоровив багатьох, на різні хвороби недужих, і багатьох демонів повиганяв. А демонам не дозволяв Він казати, що знають Його.
И Он исцелил многих, страдавших различными болезнями; изгнал многих бесов, и не позволял бесам говорить, что они знают, что Он Христос.
35 А над ранком, як дуже ще темно було, уставши, Він вийшов і пішов у місце самітне, і там молився.
А утром, встав весьма рано, вышел и удалился в пустынное место, и там молился.
36 А Симон та ті, що були з ним, поспішили за Ним.
Симон и бывшие с ним пошли за Ним
37 І , знайшовши Його, вони кажуть Йому: Усі шукають Тебе.
и, найдя Его, говорят Ему: все ищут Тебя.
38 А Він промовляє до них: Ходім в інше місце, до сіл та околишніх міст, щоб і там проповідувати, бо на те Я прийшов.
Он говорит им: пойдем в ближние селения и города, чтобы Мне и там проповедывать, ибо Я для того пришел.
39 І пішов, і проповідував в їхніх синагогах по всій Галілеї. І демонів Він виганяв.
И Он проповедывал в синагогах их по всей Галилее и изгонял бесов.
40 І приходить до Нього прокажений, благає Його, і на коліна впадає та й каже Йому: Коли хочеш, Ти можеш очистити мене!
Приходит к Нему прокаженный и, умоляя Его и падая пред Ним на колени, говорит Ему: если хочешь, можешь меня очистить.
41 І змилосердився Він, простяг руку Свою, і доторкнувся до нього, та й каже йому: Хочу, будь чистий!
Иисус, умилосердившись над ним, простер руку, коснулся его и сказал ему: хочу, очистись.
42 І проказа зійшла з нього хвилі тієї, і чистим він став.
После сего слова проказа тотчас сошла с него, и он стал чист.
43 А Він, погрозивши йому, зараз вислав його,
И, посмотрев на него строго, тотчас отослал его
44 і йому наказав: Гляди, не оповідай нічого нікому. Але йди, покажися священикові, і принеси за своє очищення, що Мойсей заповів, їм на свідоцтво.
и сказал ему: смотри, никому ничего не говори, но пойди, покажись священнику и принеси за очищение твое, что повелел Моисей, во свидетельство им.
45 А він, вийшовши, став багато оповідати й говорити про подію, так що Він не міг явно ввійти вже до міста, але перебував віддалік по самітних місцях. І сходилися звідусюди до Нього.
А он, выйдя, начал провозглашать и рассказывать о происшедшем, так что не мог уже явно войти в город, но находился вне, в местах пустынных. И приходили к Нему отовсюду.