1 П авло, апостол Христа Ісуса, з волі Бога, Спасителя нашого й Христа Ісуса, надії нашої,
Павел, Апостол Иисуса Христа по повелению Бога, Спасителя нашего, и Господа Иисуса Христа, надежды нашей,
2 д о Тимофія, щирого сина за вірою: благодать, милість, мир від Бога Отця і Христа Ісуса, Господа нашого!
Тимофею, истинному сыну в вере: благодать, милость, мир от Бога, Отца нашего, и Христа Иисуса, Господа нашего.
3 Я к я йшов у Македонію, я тебе вблагав був позостатися в Ефесі, щоб ти декому наказав не навчати іншої науки,
Отходя в Македонию, я просил тебя пребыть в Ефесе и увещевать некоторых, чтобы они не учили иному
4 і не звертати уваги на вигадки й на родоводи безкраї, що викликують більше сварки, ніж збудування Боже, що в вірі воно.
и не занимались баснями и родословиями бесконечными, которые производят больше споры, нежели Божие назидание в вере.
5 Ц іль же наказу любов від чистого серця, і доброго сумління, і нелукавої віри.
Цель же увещания есть любовь от чистого сердца и доброй совести и нелицемерной веры,
6 Д ехто в тім прогрішили були та вдалися в пустомовність,
от чего отступив, некоторые уклонились в пустословие,
7 в они забажали бути вчителями Закону, та не розуміли ні того, що говорять, ні про що запевняють.
желая быть законоучителями, но не разумея ни того, о чем говорят, ни того, что утверждают.
8 А ми знаємо, що добрий Закон, коли хто законно вживає його,
А мы знаем, что закон добр, если кто законно употребляет его,
9 т а відає те, що Закон не покладений для праведного, але для беззаконних та для неслухняних, нечестивих і грішників, безбожних та нечистих, для зневажників батька та зневажників матері, для душогубців,
зная, что закон положен не для праведника, но для беззаконных и непокоривых, нечестивых и грешников, развратных и оскверненных, для оскорбителей отца и матери, для человекоубийц,
10 р озпусників, мужоложників, розбійників, неправдомовців, кривоприсяжників, і для всього іншого, що противне здоровій науці,
для блудников, мужеложников, человекохищников, (клеветников, скотоложников,) лжецов, клятвопреступников, и для всего, что противно здравому учению,
11 з а славною Євангелією блаженного Бога, яка мені звірена.
по славному благовестию блаженного Бога, которое мне вверено.
12 Я дяку складаю Тому, Хто зміцнив мене, Христу Ісусу, Господу нашому, що мене за вірного визнав і поставив на службу,
Благодарю давшего мне силу, Христа Иисуса, Господа нашего, что Он признал меня верным, определив на служение,
13 м ене, що давніше був богозневажник, і гнобитель, і напасник, але був помилуваний, бо я те чинив нетямучий у невірстві.
меня, который прежде был хулитель и гонитель и обидчик, но помилован потому, что поступал по неведению, в неверии;
14 І багато збільшилась у мені благодать Господа нашого з вірою та з любов'ю в Христі Ісусі.
благодать же Господа нашего (Иисуса Христа) открылась обильно с верою и любовью во Христе Иисусе.
15 В ірне це слово, і гідне всякого прийняття, що Христос Ісус прийшов у світ спасти грішних, із яких перший то я.
Верно и всякого принятия достойно слово, что Христос Иисус пришел в мир спасти грешников, из которых я первый.
16 А ле я тому був помилуваний, щоб Ісус Христос на першім мені показав усе довготерпіння, для прикладу тим, що мають увірувати в Нього на вічне життя.
Но для того я и помилован, чтобы Иисус Христос во мне первом показал все долготерпение, в пример тем, которые будут веровать в Него к жизни вечной.
17 А Цареві віків, нетлінному, невидимому, єдиному Богові честь і слава на вічні віки. Амінь.
Царю же веков нетленному, невидимому, единому премудрому Богу честь и слава во веки веков. Аминь.
18 Ц ього наказа я передаю тобі, сину мій Тимофіє, за тими пророцтвами, що про тебе давніше були, щоб ними провадив ти добру війну,
Преподаю тебе, сын Тимофей, сообразно с бывшими о тебе пророчествами, такое завещание, чтобы ты воинствовал согласно с ними, как добрый воин,
19 м аючи віру та добре сумління, якого дехто відкинулися та й розбилися в вірі.
имея веру и добрую совесть, которую некоторые отвергнув, потерпели кораблекрушение в вере;
20 С еред них Гіменей та Олександер, яких я передав сатані, щоб навчились вони не зневажати Бога.
таковы Именей и Александр, которых я предал сатане, чтобы они научились не богохульствовать.