1 А щодо духовних дарів, то не хочу я, браття, щоб не відали ви.
Не хочу оставить вас, братия, в неведении и о духовных.
2 З наєте, що коли ви поганами були, то ходили до німих ідолів, ніби воджено вас.
Знаете, что когда вы были язычниками, то ходили к безгласным идолам, так, как бы вели вас.
3 Т ому то кажу вам, що ніхто, хто говорить Духом Божим, не скаже: Нехай анатема буде на Ісуса, і не може сказати ніхто: Ісус то Господь, як тільки Духом Святим.
Потому сказываю вам, что никто, говорящий Духом Божиим, не произнесет анафемы на Иисуса, и никто не может назвать Иисуса Господом, как только Духом Святым.
4 Є різниця між дарами милости, Дух же той Самий.
Дары различны, но Дух один и тот же;
5 Є й різниця між служіннями, та Господь той же Самий.
и служения различны, а Господь один и тот же;
6 Є різниця й між діями, але Бог той же Самий, що в усіх робить усе.
и действия различны, а Бог один и тот же, производящий все во всех.
7 І кожному дається виявлення Духа на користь.
Но каждому дается проявление Духа на пользу.
8 О дному бо Духом дається слово мудрости, а другому слово знання тим же Духом,
Одному дается Духом слово мудрости, другому слово знания, тем же Духом;
9 а іншому віра тим же Духом, а іншому дари вздоровлення тим же Духом,
иному вера, тем же Духом; иному дары исцелений, тем же Духом;
10 а іншому роблення чуд, а іншому пророкування, а іншому розпізнавання духів, а тому різні мови, а іншому вияснення мов.
иному чудотворения, иному пророчество, иному различение духов, иному разные языки, иному истолкование языков.
11 А все оце чинить один і той Самий Дух, уділяючи кожному осібно, як Він хоче.
Все же сие производит один и тот же Дух, разделяя каждому особо, как Ему угодно.
12 Б о як тіло одне, але має членів багато, усі ж члени тіла, хоч їх багато, то тіло одне, так і Христос.
Ибо, как тело одно, но имеет многие члены, и все члены одного тела, хотя их и много, составляют одно тело, --так и Христос.
13 Б о ми всі одним Духом охрищені в тіло одне, чи то юдеї, чи геллени, чи раби, чи то вільні, і всі ми напоєні Духом одним.
Ибо все мы одним Духом крестились в одно тело, Иудеи или Еллины, рабы или свободные, и все напоены одним Духом.
14 Б о тіло не є один член, а багато.
Тело же не из одного члена, но из многих.
15 К оли скаже нога, що я не від тіла, бо я не рука, то хіба через це не від тіла вона?
Если нога скажет: я не принадлежу к телу, потому что я не рука, то неужели она потому не принадлежит к телу?
16 І коли скаже вухо, що я не від тіла, бо я не око, то хіба через це не від тіла воно?
И если ухо скажет: я не принадлежу к телу, потому что я не глаз, то неужели оно потому не принадлежит к телу?
17 К оли б оком було ціле тіло, то де був би слух? А коли б усе слух, то де був би нюх?
Если все тело глаз, то где слух? Если все слух, то где обоняние?
18 Т а нині Бог розклав члени в тілі, кожного з них, як хотів.
Но Бог расположил члены, каждый в тела, как Ему было угодно.
19 Я кби всі одним членом були, то де тіло було б?
А если бы все были один член, то где тело?
20 О тож, тепер членів багато, та тіло одне.
Но теперь членов много, а тело одно.
21 Б о око не може сказати руці: Ти мені непотрібна; або голова знов ногам: Ви мені непотрібні.
Не может глаз сказать руке: ты мне не надобна; или также голова ногам: вы мне не нужны.
22 А ле члени тіла, що здаються слабіші, значно більше потрібні.
Напротив, члены тела, которые кажутся слабейшими, гораздо нужнее,
23 А тим, що вважаємо їх за зовсім нешановані в тілі, таким честь найбільшу приносимо, і бридкі наші члени отримують пристойність найбільшу,
и которые нам кажутся менее благородными в теле, о тех более прилагаем попечения;
24 а нашим пристойним того не потрібно. Та Бог змішав тіло, і честь більшу дав нижчому членові,
и неблагообразные наши более благовидно покрываются, а благообразные наши не имеют нужды. Но Бог соразмерил тело, внушив о менее совершенном большее попечение,
25 щ об поділення в тілі не було, а щоб члени однаково дбали один про одного.
дабы не было разделения в теле, а все члены одинаково заботились друг о друге.
26 І коли терпить один член, то всі члени з ним терплять; і коли один член пошанований, то всі члени з ним тішаться.
Посему, страдает ли один член, страдают с ним все члены; славится ли один член, с ним радуются все члены.
27 І ви тіло Христове, а зосібна ви члени!
И вы--тело Христово, а порознь--члены.
28 А інших поставив Бог у Церкві поперше апостолами, подруге пророками, потретє учителями, потім дав сили, також дари вздоровлення, допомоги, управління, різні мови.
И иных Бог поставил в Церкви, во-первых, Апостолами, во-- вторых, пророками, в-третьих, учителями; далее, силы, также дары исцелений, вспоможения, управления, разные языки.
29 Ч и ж усі апостоли? Чи ж усі пророки? Чи ж усі вчителі? Чи ж усі сили чудодійні?
Все ли Апостолы? Все ли пророки? Все ли учители? Все ли чудотворцы?
30 Ч и ж усі мають дари вздоровлення? Чи ж мовами всі розмовляють? Чи ж усі виясняють?
Все ли имеют дары исцелений? Все ли говорят языками? Все ли истолкователи?
31 Т ож дбайте ревно про ліпші дари, а я вам покажу путь іще кращу!
Ревнуйте о дарах больших, и я покажу вам путь еще превосходнейший.