Приповісті 23 ~ Притчи 23

picture

1 К оли сядеш хліб їсти з володарем, то пильно вважай, що перед тобою,

Когда сядешь вкушать пищу с властелином, то тщательно наблюдай, что перед тобою,

2 і поклади собі в горло ножа, якщо ти ненажера:

и поставь преграду в гортани твоей, если ты алчен.

3 н е жадай його ласощів, бо вони хліб обманливий!

Не прельщайся лакомыми яствами его; это--обманчивая пища.

4 Н е мордуйся, щоб мати багатство, відступися від думки своєї про це,

Не заботься о том, чтобы нажить богатство; оставь такие мысли твои.

5 с вої очі ти звернеш на нього, й нема вже його: бо конче змайструє воно собі крила, і полетить, мов орел той, до неба...

Устремишь глаза твои на него, и--его уже нет; потому что оно сделает себе крылья и, как орел, улетит к небу.

6 Н е їж хліба в злоокого, і не пожадай лакоминок його,

Не вкушай пищи у человека завистливого и не прельщайся лакомыми яствами его;

7 б о як у душі своїй він обраховує, такий є. Він скаже тобі: Їж та пий! але серце його не з тобою,

потому что, каковы мысли в душе его, таков и он; 'ешь и пей', говорит он тебе, а сердце его не с тобою.

8 т ой кавалок, якого ти з'їв, із себе викинеш, і свої гарні слова надаремно потратиш!

Кусок, который ты съел, изблюешь, и добрые слова твои ты потратишь напрасно.

9 Н е кажи до ушей нерозумному, бо погордить він мудрістю слів твоїх.

В уши глупого не говори, потому что он презрит разумные слова твои.

10 Н е пересувай вікової границі, і не входь на сирітські поля,

Не передвигай межи давней и на поля сирот не заходи,

11 б о їхній Визволитель міцний, Він за справу їхню буде судитись з тобою!

потому что Защитник их силен; Он вступится в дело их с тобою.

12 С воє серце зверни до навчання, а уші свої до розумних речей.

Приложи сердце твое к учению и уши твои--к умным словам.

13 Н е стримуй напучування юнака, коли різкою виб'єш його, не помре:

Не оставляй юноши без наказания: если накажешь его розгою, он не умрет;

14 т и різкою виб'єш його, і душу його від шеолу врятуєш.

ты накажешь его розгою и спасешь душу его от преисподней.

15 М ій сину, якщо твоє серце змудріло, то буде радіти також моє серце,

Сын мой! если сердце твое будет мудро, то порадуется и мое сердце;

16 і нутро моє буде тішитись, коли уста твої говоритимуть слушне.

и внутренности мои будут радоваться, когда уста твои будут говорить правое.

17 Н ехай серце твоє не завидує грішним, і повсякчас пильнуй тільки страху Господнього,

Да не завидует сердце твое грешникам, но да пребудет оно во все дни в страхе Господнем;

18 б о існує майбутнє, і надія твоя не загине.

потому что есть будущность, и надежда твоя не потеряна.

19 П ослухай, мій сину, та й помудрій, і нехай твоє серце ступає дорогою рівною.

Слушай, сын мой, и будь мудр, и направляй сердце твое на прямой путь.

20 Н е будь поміж тими, що жлуктять вино, поміж тими, що м'ясо собі пожирають,

Не будь между упивающимися вином, между пресыщающимися мясом:

21 б о п'яниця й жерун збідніють, а сонливий одягне лахміття.

потому что пьяница и пресыщающийся обеднеют, и сонливость оденет в рубище.

22 С лухай батька свого, він тебе породив, і не гордуй, як постаріла мати твоя.

Слушайся отца твоего: он родил тебя; и не пренебрегай матери твоей, когда она и состарится.

23 К упи собі й не продавай правду, мудрість, і картання та розум.

Купи истину и не продавай мудрости и учения и разума.

24 Б уде вельми радіти батько праведного, і родитель премудрого втішиться ним.

Торжествует отец праведника, и родивший мудрого радуется о нем.

25 Х ай радіє твій батько та мати твоя, хай потішиться та, що тебе породила.

Да веселится отец твой и да торжествует мать твоя, родившая тебя.

26 Д ай мені, сину мій, своє серце, і очі твої хай кохають дороги мої.

Сын мой! отдай сердце твое мне, и глаза твои да наблюдают пути мои,

27 Б о блудниця то яма глибока, а криниця тісна чужа жінка.

потому что блудница--глубокая пропасть, и чужая жена--тесный колодезь;

28 І вона, мов грабіжник, чатує, і примножує зрадників поміж людьми.

она, как разбойник, сидит в засаде и умножает между людьми законопреступников.

29 В кого ой, в кого ай, в кого сварки, в кого клопіт, в кого рани даремні, в кого очі червоні?

У кого вой? у кого стон? у кого ссоры? у кого горе? у кого раны без причины? у кого багровые глаза?

30 У тих, хто запізнюється над вином, у тих, хто приходить попробувати вина змішаного.

У тех, которые долго сидят за вином, которые приходят отыскивать приправленного.

31 Н е дивись на вино, як воно рум'яніє, як виблискує в келіху й рівненько ллється,

Не смотри на вино, как оно краснеет, как оно искрится в чаше, как оно ухаживается ровно:

32 к інець його буде кусати, як гад, і вжалить, немов та гадюка,

впоследствии, как змей, оно укусит, и ужалит, как аспид;

33 п антруватимуть очі твої на чужі жінки, і серце твоє говоритиме дурощі...

глаза твои будут смотреть на чужих жен, и сердце твое заговорит развратное,

34 І ти будеш, як той, хто лежить у середині моря, й як той, хто лежить на щогловім верху.

и ты будешь, как спящий среди моря и как спящий на верху мачты.

35 І скажеш: Побили мене, та мені не боліло, мене штурхали, я ж не почув, коли я прокинусь, шукатиму далі того ж...

'били меня, мне не было больно; толкали меня, я не чувствовал. Когда проснусь, опять буду искать того же'.