1 К огато седнеш да ядеш с началник, прегледай добре какво има пред тебе;
Когда сядешь вкушать пищу с властелином, то тщательно наблюдай, что перед тобою,
2 п остави ограничение на гърлото си, ако си лаком;
и поставь преграду в гортани твоей, если ты алчен.
3 н е пожелавай вкусните му ястия, защото те са примамливи гозби.
Не прельщайся лакомыми яствами его; это--обманчивая пища.
4 Н е се старай да придобиеш богатство, изостави тази си мисъл.
Не заботься о том, чтобы нажить богатство; оставь такие мысли твои.
5 У стремиш ли към него очите си - вече го няма! Защото наистина богатството си прави крила - както орел, който лети към небето.
Устремишь глаза твои на него, и--его уже нет; потому что оно сделает себе крылья и, как орел, улетит к небу.
6 Н е яж хляба на онзи, който има лошо око, нито пожелавай вкусните му ястия,
Не вкушай пищи у человека завистливого и не прельщайся лакомыми яствами его;
7 з ащото каквито са мислите в душата му - такъв е и той. Казва ти: Яж и пий, но сърцето му не е с тебе.
потому что, каковы мысли в душе его, таков и он; 'ешь и пей', говорит он тебе, а сердце его не с тобою.
8 З алъка, който си изял, ще повърнеш и ще изгубиш добрите си думи.
Кусок, который ты съел, изблюешь, и добрые слова твои ты потратишь напрасно.
9 Н е говори на безумния, защото той ще презре разумността на думите ти.
В уши глупого не говори, потому что он презрит разумные слова твои.
10 Н е премествай стари межди, нито влизай в нивите на сирачетата,
Не передвигай межи давней и на поля сирот не заходи,
11 з ащото Изкупителят им е мощен; Той ще защити делото им против тебе.
потому что Защитник их силен; Он вступится в дело их с тобою.
12 П редай сърцето си на поука и ушите си - към думи на знание.
Приложи сердце твое к учению и уши твои--к умным словам.
13 Д а не ти се свиди да наказваш детето, защото, ако и да го биеш с пръчка, няма да умре.
Не оставляй юноши без наказания: если накажешь его розгою, он не умрет;
14 Т и, като го биеш с пръчката, ще избавиш душата му от ада. Наставления на мъдър баща към син
ты накажешь его розгою и спасешь душу его от преисподней.
15 С ине мой, ако сърцето ти бъде мъдро, то и на моето сърце ще е драго.
Сын мой! если сердце твое будет мудро, то порадуется и мое сердце;
16 Д а! Сърцето ми ще се радва, когато устните ти изговарят правото.
и внутренности мои будут радоваться, когда уста твои будут говорить правое.
17 С ърцето ти да не завижда на грешните, а да пребъдва в страх от Господа цял ден,
Да не завидует сердце твое грешникам, но да пребудет оно во все дни в страхе Господнем;
18 з ащото наистина има бъдеще и надеждата ти няма да загине.
потому что есть будущность, и надежда твоя не потеряна.
19 Т и, сине мой, слушай и бъди мъдър, и оправяй сърцето си в пътя.
Слушай, сын мой, и будь мудр, и направляй сердце твое на прямой путь.
20 Н е бъди между онези, които се напиват с вино, между невъздържани хора, които преяждат с месо,
Не будь между упивающимися вином, между пресыщающимися мясом:
21 з ащото пияницата и чревоугодникът ще осиромашеят и сънливостта ще облече човека с дрипи.
потому что пьяница и пресыщающийся обеднеют, и сонливость оденет в рубище.
22 С лушай баща си, който те е родил, и не презирай майка си, когато остарее.
Слушайся отца твоего: он родил тебя; и не пренебрегай матери твоей, когда она и состарится.
23 К упувай истината и не я продавай, също и мъдростта, поуката и разума.
Купи истину и не продавай мудрости и учения и разума.
24 Б ащата на праведния ще се радва много и който ражда мъдър син, ще има радост от него.
Торжествует отец праведника, и родивший мудрого радуется о нем.
25 И така, нека се веселят твоят баща и твоята майка и да се възхищава онази, която те е родила.
Да веселится отец твой и да торжествует мать твоя, родившая тебя.
26 С ине мой, дай сърцето си на мен и очите ти нека внимават в моите пътища,
Сын мой! отдай сердце твое мне, и глаза твои да наблюдают пути мои,
27 з ащото блудницата е дълбока яма и чуждата жена е тесен ров.
потому что блудница--глубокая пропасть, и чужая жена--тесный колодезь;
28 Д а! Тя причаква като за плячка и умножава числото на неверните между хората.
она, как разбойник, сидит в засаде и умножает между людьми законопреступников.
29 Н а кого горест? На кого скръб? На кого каране? На кого оплакване? На кого удари без причина? На кого подпухнали очи? -
У кого вой? у кого стон? у кого ссоры? у кого горе? у кого раны без причины? у кого багровые глаза?
30 Н а онези, които се бавят около виното, които отиват да вкусят подправено вино.
У тех, которые долго сидят за вином, которые приходят отыскивать приправленного.
31 Н е гледай виното, че е червено, че показва цвета си в чашата, че се поглъща гладко,
Не смотри на вино, как оно краснеет, как оно искрится в чаше, как оно ухаживается ровно:
32 з ащото после то хапе като змия и жили като ехидна.
впоследствии, как змей, оно укусит, и ужалит, как аспид;
33 О чите ти ще гледат чужди жени и сърцето ти ще изригва развратни неща;
глаза твои будут смотреть на чужих жен, и сердце твое заговорит развратное,
34 д аже ще бъдеш като някой, който би легнал сред море, или като някой, който би лежал на върха на мачта.
и ты будешь, как спящий среди моря и как спящий на верху мачты.
35 У дариха ме, ще кажеш, и не ме заболя; биха ме - и не усетих. Кога ще се събудя, за да го търся пак?
'били меня, мне не было больно; толкали меня, я не чувствовал. Когда проснусь, опять буду искать того же'.