Матей 6 ~ От Матфея 6

picture

1 В нимавайте да не вършите делата на правдата си пред човеците, за да ви виждат; иначе нямате награда при своя Отец, Който е на небесата.

Смотрите, не творите милостыни вашей пред людьми с тем, чтобы они видели вас: иначе не будет вам награды от Отца вашего Небесного.

2 И така, когато правиш милостиня, не тръби пред себе си, както правят лицемерите по синагогите и по улиците, за да бъдат похвалени от човеците. Истина ви казвам: Те са получили вече своята награда.

Итак, когда творишь милостыню, не труби перед собою, как делают лицемеры в синагогах и на улицах, чтобы прославляли их люди. Истинно говорю вам: они уже получают награду свою.

3 А когато ти правиш милостиня, нека лявата ти ръка не узнае какво прави дясната,

У тебя же, когда творишь милостыню, пусть левая рука твоя не знает, что делает правая,

4 з а да става твоята милостиня в тайно; и твоят Отец, Който вижда в тайно, ще ти въздаде наяве. За молитвата

чтобы милостыня твоя была втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно.

5 И когато се молите, не бъдете като лицемерите; защото те обичат да се молят, стоящи по синагогите и по ъглите на улиците, за да ги виждат човеците. Истина ви казвам: Те са получили вече своята награда.

И, когда молишься, не будь, как лицемеры, которые любят в синагогах и на углах улиц, останавливаясь, молиться, чтобы показаться перед людьми. Истинно говорю вам, что они уже получают награду свою.

6 А ти, когато се молиш, влез във вътрешната си стаичка и като си затвориш вратата, помоли се на своя Отец, Който е в тайно; и твоят Отец, Който вижда в тайно, ще ти въздаде наяве.

Ты же, когда молишься, войди в комнату твою и, затворив дверь твою, помолись Отцу твоему, Который втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно.

7 А когато се молите, не говорете излишни думи, както езичниците; защото те мислят, че ще бъдат послушани заради многословието си.

А молясь, не говорите лишнего, как язычники, ибо они думают, что в многословии своем будут услышаны;

8 И така, не бъдете като тях; защото вашият Отец знае от какво се нуждаете, преди вие да Му поискате.

не уподобляйтесь им, ибо знает Отец ваш, в чем вы имеете нужду, прежде вашего прошения у Него.

9 А вие се молете така: Отче наш, Който си на небесата, да се свети Твоето име!

Молитесь же так: Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое;

10 Д а дойде Твоето царство; да бъде Твоята воля както на небето, така и на земята!

да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе;

11 Д ай ни днес насъщния хляб;

хлеб наш насущный дай нам на сей день;

12 и прости ни дълговете, както и ние простихме на нашите длъжници.

и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;

13 И не ни въвеждай в изкушение, но избави ни от лукавия. Защото е Твое царството и силата, и славата, до вековете. Амин!

и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь.

14 З ащото ако вие простите на човеците прегрешенията им, то и небесният ви Отец ще прости на вас.

Ибо если вы будете прощать людям согрешения их, то простит и вам Отец ваш Небесный,

15 Н о ако вие не простите на човеците прегрешенията им, то и вашият Отец няма да прости вашите прегрешения.

а если не будете прощать людям согрешения их, то и Отец ваш не простит вам согрешений ваших.

16 А когато постите, не бъдете унили като лицемерите; защото те помрачават лицата си, за да ги виждат човеците, че постят. Истина ви казвам: Те са получили вече своята награда.

Также, когда поститесь, не будьте унылы, как лицемеры, ибо они принимают на себя мрачные лица, чтобы показаться людям постящимися. Истинно говорю вам, что они уже получают награду свою.

17 А ти, когато постиш, помажи главата си и умий лицето си,

А ты, когда постишься, помажь голову твою и умой лице твое,

18 з а да не си личи пред човеците, че постиш, а само пред твоя Отец, Който е в тайно; и твоят Отец, Който вижда в тайно, ще ти въздаде наяве. Съкровища на небето

чтобы явиться постящимся не пред людьми, но пред Отцом твоим, Который втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно.

19 Н е си събирайте съкровища на земята, където молец и ръжда ги разяждат и където крадци подкопават и крадат.

Не собирайте себе сокровищ на земле, где моль и ржа истребляют и где воры подкапывают и крадут,

20 А си събирайте съкровища на небето, където молец и ръжда не ги разяждат и където крадци не подкопават, нито крадат;

но собирайте себе сокровища на небе, где ни моль, ни ржа не истребляют и где воры не подкапывают и не крадут,

21 з ащото, където е съкровището ти, там ще бъде и сърцето ти.

ибо где сокровище ваше, там будет и сердце ваше.

22 О кото е светило на тялото. И така, ако окото ти е чисто, цялото ти тяло ще бъде осветено;

Светильник для тела есть око. Итак, если око твое будет чисто, то всё тело твое будет светло;

23 н о ако окото ти е лукаво, то цялото ти тяло ще бъде помрачено. И така, ако светлината в теб е тъмнина, то колко голяма ще е тъмнината!

если же око твое будет худо, то всё тело твое будет темно. Итак, если свет, который в тебе, тьма, то какова же тьма?

24 Н икой не може да слугува на двама господари, защото или ще намрази единия, а ще обикне другия, или към единия ще се привърже, а другия ще презира. Не можете да слугувате на Бога и на мамона! Упование на Бога или грижи за земното

Никто не может служить двум господам: ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить; или одному станет усердствовать, а о другом нерадеть. Не можете служить Богу и маммоне.

25 З атова ви казвам: Не се безпокойте за живота си - какво ще ядете или какво ще пиете, нито за тялото си - какво ще облечете. Не е ли животът повече от храната и тялото - от облеклото?

Посему говорю вам: не заботьтесь для души вашей, что вам есть и что пить, ни для тела вашего, во что одеться. Душа не больше ли пищи, и тело одежды?

26 П огледнете небесните птици, че не сеят, нито жънат, нито в житници събират; и пак небесният ви Отец ги храни. Вие не сте ли много по-скъпи от тях?

Взгляните на птиц небесных: они ни сеют, ни жнут, ни собирают в житницы; и Отец ваш Небесный питает их. Вы не гораздо ли лучше их?

27 И кой от вас може с грижа за себе си да прибави един лакът към ръста си?

Да и кто из вас, заботясь, может прибавить себе росту на один локоть?

28 И за облекло защо се безпокоите? Наблюдавайте полските лилии как растат - не се трудят, нито предат;

И об одежде что заботитесь? Посмотрите на полевые лилии, как они растут: ни трудятся, ни прядут;

29 н о ви казвам, че дори Соломон в цялата си слава не се е обличал като някоя от тях.

но говорю вам, что и Соломон во всей славе своей не одевался так, как всякая из них;

30 Н о ако Бог така облича полската трева, която днес я има, а утре я хвърлят в пещ, няма ли много повече да облича вас, маловерци?

если же траву полевую, которая сегодня есть, а завтра будет брошена в печь, Бог так одевает, кольми паче вас, маловеры!

31 И така, не се безпокойте и не казвайте: Какво ще ядем?, или: Какво ще пием?, или: Какво ще облечем?

Итак не заботьтесь и не говорите: что нам есть? или что пить? или во что одеться?

32 ( защото всичко това търсят езичниците), понеже небесният ви Отец знае, че се нуждаете от всичко това.

потому что всего этого ищут язычники, и потому что Отец ваш Небесный знает, что вы имеете нужду во всем этом.

33 Н о първо търсете Неговото царство и Неговата правда; и всичко това ще ви се прибави.

Ищите же прежде Царства Божия и правды Его, и это все приложится вам.

34 З атова не се безпокойте за утре, защото утрешният ден ще се безпокои за себе си. Достатъчна е на всеки ден неговата злоба.

Итак не заботьтесь о завтрашнем дне, ибо завтрашний будет заботиться о своем: довольно для дня своей заботы.