Второзаконие 25 ~ Второзаконие 25

picture

1 А ко се появи разпра между хора и дойдат пред съда, и съдиите ги съдят, тогава нека оправдаят правия и осъдят виновния.

Если будет тяжба между людьми, то пусть приведут их в суд и рассудят их, правого пусть оправдают, а виновного осудят;

2 И ако виновният е заслужил бой, съдията да заповяда да го повалят долу и да бъде наказан с тоягите пред него, с брой, който отговаря на престъплението му.

и если виновный достоин будет побоев, то судья пусть прикажет положить его и бить при себе, смотря по вине его, по счету;

3 Ч етиридесет удара може да му ударят, а не повече; да не би, като превишават и му ударят много повече от тези удари, брат ти да бъде унижен пред очите ти.

сорок ударов можно дать ему, а не более, чтобы от многих ударов брат твой не был обезображен пред глазами твоими.

4 Д а не завързваш устата на вола, когато вършее.

Не заграждай рта волу, когда он молотит.

5 А ко братя живеят заедно и един от тях умре бездетен, жената на умрелия да не се омъжи вън от семейството му за чужд; братът на мъжа ѝ да влезе при нея и да я вземе за своя жена, и да изпълни към нея длъжността на девер.

Если братья живут вместе и один из них умрет, не имея у себя сына, то жена умершего не должна выходить на сторону за человека чужого, но деверь ее должен войти к ней и взять ее себе в жену, и жить с нею, --

6 И първородният, когото тя роди, да носи името на умрелия си брат, за да не се изличи името му от Израел.

и первенец, которого она родит, останется с именем брата его умершего, чтоб имя его не изгладилось в Израиле.

7 Н о ако човекът не желае да вземе жената на брат си, тогава жената на брат му да отиде при градските порти пред старейшините и да каже: Деверът ми отказва да възстанови името на брат си в Израел; не иска да изпълни към мене длъжността на девер.

Если же он не захочет взять невестку свою, то невестка его пойдет к воротам, к старейшинам, и скажет: 'деверь мой отказывается восставить имя брата своего в Израиле, не хочет жениться на мне';

8 Т огава старейшините на града му да го повикат и да му говорят; и ако той упорства: Не желая да я взема,

тогда старейшины города его должны призвать его и уговаривать его, и если он станет и скажет: 'не хочу взять ее',

9 т огава жената на брат му да се обърне към него пред старейшините и като събуе обувката от крака му, да плюе на лицето му и да каже: Така ще се прави на човек, който не иска да съзижда дома на брат си.

невестка его пусть пойдет к нему в глазах старейшин, и снимет сапог его с ноги его, и плюнет в лице его, и скажет: 'так поступают с человеком, который не созидает дома брату своему'.

10 И той да се нарича в Израел с името Бет-Халуц-Ханнаал.

и нарекут ему имя в Израиле: дом разутого.

11 А ко се сбият двама души и жената на единия се намеси, за да освободи мъжа си от ръката на този, който го бие, и посегне и го хване за срамните му части,

Когда дерутся между собою мужчины, и жена одного подойдет, чтобы отнять мужа своего из рук бьющего его, и протянув руку свою, схватит его за срамный уд,

12 т огава да отсечеш ръката ѝ; окото ти да не я пожали!

то отсеки руку ее: да не пощадит глаз твой.

13 Д а нямаш в торбата си различни теглилки, тежки и леки.

В кисе твоей не должны быть двоякие гири, большие и меньшие;

14 Д а нямаш в къщата си различни ефи, голяма и малка.

в доме твоем не должна быть двоякая ефа, большая и меньшая;

15 В ярна и права теглилка да имаш; вярна и права ефа да имаш; за да се продължат дните ти на земята, която Господ, твоят Бог, ти дава.

гиря у тебя должна быть точная и правильная, и ефа у тебя должна быть точная и правильная, чтобы продлились дни твои на земле, которую Господь Бог твой дает тебе.

16 З ащото всички, които вършат неправда, са мерзост за Господа, твоя Бог.

ибо мерзок пред Господом Богом твоим всякий делающий неправду.

17 П омни какво ти направи Амалик по пътя, когато излязохте от Египет,

Помни, как поступил с тобою Амалик на пути, когда вы шли из Египта:

18 к ак той излезе насреща ти по пътя и порази хората ти, останали назад, всички изостанали поради слабост, когато ти беше спрял от умора; а той не се побоя от Бога.

как он встретил тебя на пути, и побил сзади тебя всех ослабевших, когда ты устал и утомился, и не побоялся он Бога;

19 П оради това, когато те успокои Господ, твоят Бог от всичките неприятели около тебе в земята, която Господ, твоят Бог, ти дава в наследство за притежание, заличи спомена за Амалик под небето; да не забравиш.

итак, когда Господь Бог твой успокоит тебя от всех врагов твоих со всех сторон, на земле, которую Господь Бог твой дает тебе в удел, чтоб овладеть ею, изгладь память Амалика из поднебесной; не забудь.