Йов 23 ~ Иов 23

picture

1 А Йов отговори:

И отвечал Иов и сказал:

2 И днес оплакването ми е горчиво; раната ми е по-тежка от въздишането ми.

еще и ныне горька речь моя: страдания мои тяжелее стонов моих.

3 А х, да бих знаел къде да Го намеря! Бих отишъл до престола Му,

О, если бы я знал, где найти Его, и мог подойти к престолу Его!

4 б их изложил делото си пред Него и бих напълнил устата си с доводи.

Я изложил бы пред Ним дело мое и уста мои наполнил бы оправданиями;

5 Б их узнал думите, които Той би ми отговорил, и бих разбрал какво щеше да ми каже.

узнал бы слова, какими Он ответит мне, и понял бы, что Он скажет мне.

6 Щ еше ли Той да се препира с мене с голямата Си сила? Не! Щеше само да внимава в мене.

Неужели Он в полном могуществе стал бы состязаться со мною? О, нет! Пусть Он только обратил бы внимание на меня.

7 Т огава би станало явно, че един праведник разисква с Него; и така аз бих се освободил завинаги от Съдията си.

Тогда праведник мог бы состязаться с Ним, --и я навсегда получил бы свободу от Судии моего.

8 О баче, ето, отивам напред, но Го няма, и назад, но не Го виждам;

Но вот, я иду вперед--и нет Его, назад--и не нахожу Его;

9 н аляво, където работи, но не мога да Го видя; крие се надясно и не Го виждам.

делает ли Он что на левой стороне, я не вижу; скрывается ли на правой, не усматриваю.

10 З нае обаче пътя ми; когато ме изпита, ще изляза като злато.

Но Он знает путь мой; пусть испытает меня, --выйду, как золото.

11 К ракът ми се е държал здраво в Неговите стъпки; опазил съм пътя Му, без да се отклоня.

Нога моя твердо держится стези Его; пути Его я хранил и не уклонялся.

12 О т заповедта на устните Му не съм се оттеглил назад; съхранил съм думите на устата Му повече от нужната си храна.

От заповеди уст Его не отступал; глаголы уст Его хранил больше, нежели мои правила.

13 Н о Той е на един ум и кой може да Го отклони? И каквото желае думата Му, това прави.

Но Он тверд; и кто отклонит Его? Он делает, чего хочет душа Его.

14 З ащото върши това, което е определено за мен; и много такива неща има в Него.

Так, Он выполнит положенное мне, и подобного этому много у Него.

15 З атова се смущавам в присъствието Му; когато размишлявам, треперя от Него.

Поэтому я трепещу пред лицем Его; размышляю--и страшусь Его.

16 З ащото сам Бог е разслабил сърцето ми и Всемогъщият ме е смутил;

Бог расслабил сердце мое, и Вседержитель устрашил меня.

17 т ъй като не по причина на тъмнината се отсичат думите ми, нито по причина на мрака, който покрива лицето ми.

Зачем я не уничтожен прежде этой тьмы, и Он не сокрыл мрака от лица моего!