1 З а амонците. Така казва Господ: Израел няма ли синове? Няма ли наследник? Тогава защо амонският цар владее Газа и народът му живее в неговите градове?
О сыновьях Аммоновых так говорит Господь: разве нет сыновей у Израиля? разве нет у него наследника? Почему же Малхом завладел Гадом, и народ его живет в городах его?
2 З атова, ето, идат дни, казва Господ, когато ще направя да се чуе тревога за война против Рава на амонците; и тя ще стане грамада развалини и селата ѝ ще бъдат изгорени с огън; тогава Израел ще завладее онези, които са владели него, казва Господ.
Посему вот, наступают дни, говорит Господь, когда в Равве сыновей Аммоновых слышен будет крик брани, и сделается она грудою развалин, и города ее будут сожжены огнем, и овладеет Израиль теми, которые владели им, говорит Господь.
3 З аридай, Есевоне, защото Гай бе разрушен, извикайте, дъщери на Рава, препашете се с вретище; плачете и се лутайте между оградите; защото царят им ще отиде в плен заедно със свещениците и първенците си.
Рыдай, Есевон, ибо опустошен Гай; кричите, дочери Раввы, опояшьтесь вретищем, плачьте и скитайтесь по огородам, ибо Малхом пойдет в плен вместе со священниками и князьями своими.
4 З ащо се хвалиш с долините? Водите на долината ти изтекоха, дъще отстъпнице, която си уповавала на съкровищата си и си казала: Кой ще дойде против мен?
Что хвалишься долинами? Потечет долина твоя кровью, вероломная дочь, надеющаяся на сокровища свои,: 'кто придет ко мне?'
5 Е то, казва Господ, Йехова на Силите, Аз нанасям върху тебе страх от всички, които са около теб; и вие ще бъдете прогонени - всеки където му видят очите, без да има кой да прибере скитащите се.
Вот, Я наведу на тебя ужас со всех окрестностей твоих, говорит Господь Бог Саваоф; разбежитесь, кто куда, и никто не соберет разбежавшихся.
6 А после ще върна от плен амонците, казва Господ.
Но после того Я возвращу плен сыновей Аммоновых, говорит Господь.
7 З а Едом. Така казва Господ на Силите: Няма ли вече мъдрост в Теман? Изгуби ли се разсъдъкът от благоразумните? Изчезна ли мъдростта им?
О Едоме так говорит Господь Саваоф: разве нет более мудрости в Фемане? не стало совета у разумных? разве оскудела мудрость их?
8 Б ягайте, завърнете се, направете си дълбоки места за живеене, дедански жители; защото ще докарам върху Исав бедствието му - времето, когато ще го накажа.
Бегите, обратив тыл, скрывайтесь в пещерах, жители Дедана, ибо погибель Исава Я наведу на него, --время посещения Моего.
9 А ко дойдеха при тебе гроздоберци, нямаше ли да оставят баберки? Ако дойдеха крадци през нощта, не биха ли грабнали само това, което им е необходимо?
Если бы обиратели винограда пришли к тебе, то верно оставили бы несколько недобранных ягод. И если бы воры ночью, то они похитили бы, сколько им нужно.
10 Н о Аз оголих Исав, открих скришните му места и той няма да може да се скрие; бяха разграбени домът му, братята му и съседите му. И него го няма.
А Я донага оберу Исава, открою потаенные места его, и скрыться он не может. Истреблено будет племя его, и братья его и соседи его; и не будет его.
11 О стави сирачетата си; Аз ще ги запазя живи; и вдовиците ти нека уповават на Мене.
Оставь сирот твоих, Я поддержу жизнь их, и вдовы твои пусть надеются на Меня.
12 З ащото така казва Господ: Ето, онези, на които не се падаше да пият от чашата, непременно ще пият; а ти ли ще останеш съвсем ненаказан? Няма да останеш ненаказан, не, непременно ще пиеш,
Ибо так говорит Господь: вот и те, которым не суждено было пить чашу, непременно будут пить ее, и ты ли останешься ненаказанным? Нет, не останешься ненаказанным, но непременно будешь пить.
13 з ащото се заклех в Себе Си, казва Господ, че Восора ще стане за учудване и укоряване, пуста и за проклятие и всичките ѝ градове ще се обърнат на вечна пустота.
Ибо Мною клянусь, говорит Господь, что ужасом, посмеянием, пустынею и проклятием будет Восор, и все города его сделаются вечными пустынями.
14 Ч ух известие от Господа и посланик беше изпратен между народите да каже: Съберете се и елате против нея, и станете на бой,
Я слышал слух от Господа, и посол послан к народам сказать: соберитесь и идите против него, и поднимайтесь на войну.
15 з ащото Аз ще те направя малък между народите, презрян между хората.
Ибо вот, Я сделаю тебя малым между народами, презренным между людьми.
16 К олкото до твоята застрашителност, гордостта на сърцето ти те е измамила, о, ти, който живееш в пукнатините на канарите, който владееш висината на хълмовете; но ако и да поставиш гнездото си високо като орел, и оттам ще те сваля, казва Господ.
Грозное положение твое и надменность сердца твоего обольстили тебя, живущего в расселинах скал и занимающего вершины холмов. Но, хотя бы ты, как орел, высоко свил гнездо твое, и оттуда низрину тебя, говорит Господь.
17 Е дом ще стане за учудване; всеки, който би минал през него, ще се учуди и ще подсвирне за всичките му язви.
И будет Едом ужасом; всякий, проходящий мимо, изумится и посвищет, на все язвы его.
18 К акто при разорението на Содом и Гомор и близките им градове, казва Господ, така никой човек няма да живее там, нито човешки син ще бъде пришълец там.
Как ниспровергнуты Содом и Гоморра и соседние города их, говорит Господь, так там ни один человек не будет жить, и сын человеческий не остановится в нем.
19 Е то, като лъв от прииждането на Йордан той ще излезе против богатото пасбище; защото Аз мигновено ще изпъдя Едом оттам и онзи, който бъде избран, ще поставя над него. Защото кой е подобен на Мен? И кой ще Ми определи времето за съд? И кой е онзи овчар, който ще застане против Мене?
Вот, восходит он, как лев, от возвышения Иордана на укрепленные жилища; но Я заставлю их поспешно уйти из, и кто избран, того поставлю над нею. Ибо кто подобен Мне? и кто потребует ответа от Меня? и какой пастырь противостанет Мне?
20 З атова слушайте решението, което Господ е взел против Едом, и намеренията, които е намислил против жителите на Теман: непременно ще повлекат и най-малките от стадото; непременно ще направи да запустее пасбището им заедно с тях.
Итак выслушайте определение Господа, какое Он поставил об Едоме, и намерения Его, какие Он имеет о жителях Фемана: истинно, самые малые из стад повлекут их и опустошат жилища их.
21 О т слуха за разорението им земята се тресе; издава се вик, чийто шум се чува до Червеното море.
От шума падения их потрясется земля, и отголосок крика их слышен будет у Чермного моря.
22 Е то, като излезе, ще налети като орел и ще разпростре крилата си над Восор; и в онзи ден сърцето на Едомовите силни ще бъде като сърцето на жена, когато ражда.
Вот, как орел поднимется он, и полетит, и распустит крылья свои над Восором; и сердце храбрых Идумеян будет в тот день, как сердце женщины в родах.
23 З а Дамаск. Емат и Арфад се посрамиха, защото чуха лоша вест; стопиха се; тъга има, както на морето, което не може да утихне.
О Дамаске. --Посрамлены Емаф и Арпад, ибо, услышав скорбную весть, они уныли; тревога на море, успокоиться не могут.
24 Д амаск отслабна, обърна се в бяг, трепет го обзе; скръб и болки го обладаха, както на жена, когато ражда.
Оробел Дамаск и обратился в бегство; страх овладел им; боль и муки схватили его, как женщину в родах.
25 К ак не беше пощаден този прочут град - град, който е удоволствието ми;
Как не уцелел город славы, город радости моей?
26 з атова младежите му ще паднат по улиците му и всички военни мъже ще загинат в онзи ден, казва Господ на Силите.
Итак падут юноши его на улицах его, и все воины погибнут в тот день, говорит Господь Саваоф.
27 В стената на Дамаск Аз ще запаля огън, който ще погълне палатите на Венадад.
И зажгу огонь в стенах Дамаска, и истребит чертоги Венадада.
28 З а Кидар и за асорските царства, които вавилонският цар Навуходоносор порази. Така казва Господ: Станете, излезте към Кидар и погубете източните жители.
О Кидаре и о царствах Асорских, которые поразил Навуходоносор, царь Вавилонский, так говорит Господь: вставайте, выступайте против Кидара, и опустошайте сыновей востока!
29 Щ е отнемат шатрите и стадата им; ще вземат за себе си завесите им, цялата им покъщнина и камилите им; и ще извикат към тях: Ужас от всяка страна!
Шатры их и овец их возьмут себе, и покровы их и всю утварь их, и верблюдов их возьмут, и будут кричать им: 'ужас отовсюду!'
30 Б ягайте, отстранете се надалече, направете си дълбоки места за живеене, асорски жители, казва Господ; защото вавилонският цар Навуходоносор има намерение против вас и е намислил кроеж против вас.
Бегите, уходите скорее, сокройтесь в пропасти, жители Асора, говорит Господь, ибо Навуходоносор, царь Вавилонский, сделал решение о вас и составил против вас замысел.
31 С танете, излезте при спокойния народ, който живее безгрижно, казва Господ, които нямат нито порти, нито лостове, а живеят сами.
Вставайте, выступайте против народа мирного, живущего беспечно, говорит Господь; ни дверей, ни запоров нет у него, живут поодиночке.
32 К амилите им ще бъдат за обир и многото им добитък - за плячка; Аз ще разпръсна по всички ветрища онези, които си стрижат издадените части на косата, и ще докарам погибелта им от всяка тяхна страна, казва Господ.
Верблюды их будут в добычу, и множество стад их--на расхищение; и рассею их по всем ветрам, этих стригущих волосы на висках, и со всех сторон их наведу на них гибель, говорит Господь.
33 А Асор ще стане жилище на чакали, пустиня довека; там няма да живее човек, нито човешки син ще бъде пришълец в него.
И будет Асор жилищем шакалов, вечною пустынею; человек не будет жить там, и сын человеческий не будет останавливаться в нем.
34 Г осподнето слово, което дойде към пророк Йеремия за Елам, в началото на царуването на Юдейския цар Седекия, като каза:
Слово Господа, которое было к Иеремии пророку против Елама, в начале царствования Седекии, царя Иудейского:
35 Т ака казва Господ на Силите: Ето, ще счупя лъка на Елам, тяхната главна сила.
так говорит Господь Саваоф: вот, Я сокрушу лук Елама, главную силу их.
36 Щ е докарам върху Елам четирите ветрища от четирите страни на небето и ще ги разпръсна по всички тези ветрища; и няма да има народ, където да не отидат изгонените еламци.
И наведу на Елам четыре ветра от четырех краев неба и развею их по всем этим ветрам, и не будет народа, к которому не пришли бы изгнанные Еламиты.
37 И Аз ще разтреперя еламците пред неприятелите им и пред онези, които искат живота им; и ще докарам върху тях зло - пламенния Си гняв, казва Господ; ще пратя и меч след тях, докато ги довърша.
И поражу Еламитян страхом пред врагами их и пред ищущими души их; и наведу на них бедствие, гнев Мой, говорит Господь, и пошлю вслед их меч, доколе не истреблю их.
38 И като представя престола Си в Елам, ще изтребя оттам цар и първенци, казва Господ.
И поставлю престол Мой в Еламе, и истреблю там царя и князей, говорит Господь.
39 Н о в следващите дни ще върна пленените еламци, казва Господ.
Но в последние дни возвращу плен Елама, говорит Господь.