1 И Исус каза на учениците Си: Не е възможно да не дойдат съблазните; но горко на онзи, чрез когото идват!
Сказал также ученикам: невозможно не придти соблазнам, но горе тому, через кого они приходят;
2 П о-добре би било за него да се окачи един голям воденичен камък на врата му и да бъде хвърлен в морето, а не да съблазни един от тези, малките.
лучше было бы ему, если бы мельничный жернов повесили ему на шею и бросили его в море, нежели чтобы он соблазнил одного из малых сих.
3 Б ъдете внимателни към себе си. Ако прегреши брат ти, смъмри го; и ако се покае, прости му.
Наблюдайте за собою. Если же согрешит против тебя брат твой, выговори ему; и если покается, прости ему;
4 И седем пъти на ден ако ти сгреши и седем пъти се обърне към теб и каже: Покайвам се! - прощавай му.
и если семь раз в день согрешит против тебя и семь раз в день обратится, и скажет: каюсь, --прости ему.
5 И апостолите казаха на Господа: Прибави ни още вяра.
И сказали Апостолы Господу: умножь в нас веру.
6 А Господ каза: Ако имате вяра колкото синапово зърно, бихте казали на тази черница: Изкорени се и се насади в морето, и тя би ви послушала.
Господь сказал: если бы вы имели веру с зерно горчичное и сказали смоковнице сей: исторгнись и пересадись в море, то она послушалась бы вас.
7 А кой от вас, ако има слуга да му оре или да му пасе, ще му каже веднага, щом си дойде от нива: Ела да ядеш?
Кто из вас, имея раба пашущего или пасущего, по возвращении его с поля, скажет ему: пойди скорее, садись за стол?
8 Н апротив, няма ли да му каже: Приготви нещо да вечерям, стегни се и ми прислужвай, докато ям и пия, и след това ти ще ядеш и пиеш?
Напротив, не скажет ли ему: приготовь мне поужинать и, подпоясавшись, служи мне, пока буду есть и пить, и потом ешь и пей сам?
9 Н има ще благодари на слугата за това, че е извършил каквото е било заповядано? Не вярвам.
Станет ли он благодарить раба сего за то, что он исполнил приказание? Не думаю.
10 С ъщо така и вие, когато извършите всичко, което ви е заповядано, казвайте: Ние сме ненужни слуги; извършихме само това, което бяхме длъжни да извършим. Излекуването на десетте прокажени
Так и вы, когда исполните всё повеленное вам, говорите: мы рабы ничего не стоящие, потому что сделали, что должны были сделать.
11 И в пътуването Си към Йерусалим Той минаваше по границата между Самария и Галилея.
Идя в Иерусалим, Он проходил между Самариею и Галилеею.
12 И като влизаше в едно село, срещнаха Го десетима прокажени, които, като се спряха отдалеч,
И когда входил Он в одно селение, встретили Его десять человек прокаженных, которые остановились вдали
13 и звикаха силно: Исусе, Наставнико, смили се над нас!
и громким голосом говорили: Иисус Наставник! помилуй нас.
14 И като ги видя, каза им: Идете, покажете се на свещениците. И като отиваха, се очистиха.
Увидев, Он сказал им: пойдите, покажитесь священникам. И когда они шли, очистились.
15 А един от тях, като видя, че е изцелен, върна се и със силен глас славеше Бога,
Один же из них, видя, что исцелен, возвратился, громким голосом прославляя Бога,
16 и падна на лице при нозете на Исус и Му благодареше. А той беше самарянин.
и пал ниц к ногам Его, благодаря Его; и это был Самарянин.
17 А Исус му каза: Нали се очистиха десетимата? А къде са деветимата?
Тогда Иисус сказал: не десять ли очистились? где же девять?
18 Н е се ли намериха други да се върнат и въздадат слава на Бога освен този другоплеменник?
как они не возвратились воздать славу Богу, кроме сего иноплеменника?
19 И му каза: Стани и си иди; твоята вяра те изцели. За идването на Божието царство
И сказал ему: встань, иди; вера твоя спасла тебя.
20 А Исус, когато бе запитан от фарисеите кога ще дойде Божието царство, им отговори: Божието царство не идва така, че да се забелязва;
Быв же спрошен фарисеями, когда придет Царствие Божие, отвечал им: не придет Царствие Божие приметным образом,
21 н ито ще кажат: Ето, тук е!, или: Там е! Защото, ето, Божието царство е сред вас.
и не скажут: вот, оно здесь, или: вот, там. Ибо вот, Царствие Божие внутрь вас есть.
22 И каза на учениците: Ще дойдат дни, когато ще пожелаете да видите поне един от дните на Човешкия Син, и няма да видите.
Сказал также ученикам: придут дни, когда пожелаете видеть хотя один из дней Сына Человеческого, и не увидите;
23 И като ви кажат: Ето, тук е!, да не отидете, нито да тичате след тях.
и скажут вам: вот, здесь, или: вот, там, --не ходите и не гоняйтесь,
24 З ащото както светкавицата, когато блесне от единия край на хоризонта, свети до другия край на хоризонта, така ще се яви и Човешкият Син в Своя ден.
ибо, как молния, сверкнувшая от одного края неба, блистает до другого края неба, так будет Сын Человеческий в день Свой.
25 Н о най-напред Той трябва да пострада много и да бъде отхвърлен от това поколение.
Но прежде надлежит Ему много пострадать и быть отвержену родом сим.
26 И както стана в дните на Ной, така ще бъде и в дните на Човешкия Син;
И как было во дни Ноя, так будет и во дни Сына Человеческого:
27 я деха, пиеха, женеха се и се омъжваха до деня, когато Ной влезе в ковчега и дойде потопът, и ги погуби всички.
ели, пили, женились, выходили замуж, до того дня, как вошел Ной в ковчег, и пришел потоп и погубил всех.
28 Т ака стана и в дните на Лот; ядеха, пиеха, купуваха, продаваха, садеха и градеха,
Так же, как было и во дни Лота: ели, пили, покупали, продавали, садили, строили;
29 а в деня, когато Лот излезе от Содом, от небето валя огън и сяра и ги погубиха всички.
но в день, в который Лот вышел из Содома, пролился с неба дождь огненный и серный и истребил всех;
30 П одобно на това ще бъде и в деня, когато Човешкият Син ще се яви.
так будет и в тот день, когда Сын Человеческий явится.
31 В онзи ден, който е на покрива на къщата, ако вещите му са в къщи, да не слиза да ги вземе; също и който е на нивата, да не се връща назад.
В тот день, кто будет на кровле, а вещи его в доме, тот не сходи взять их; и кто будет на поле, также не обращайся назад.
32 П омнете Лотовата жена.
Вспоминайте жену Лотову.
33 К ойто иска да спечели живота си, ще го изгуби; а който го изгуби, ще го запази.
Кто станет сберегать душу свою, тот погубит ее; а кто погубит ее, тот оживит ее.
34 К азвам ви, в онази нощ двама ще бъдат на едно легло; единият ще бъде взет, а другият ще бъде оставен.
Сказываю вам: в ту ночь будут двое на одной постели: один возьмется, а другой оставится;
35 Д ве жени ще мелят заедно; едната ще бъде взета, а другата ще бъде оставена.
две будут молоть вместе: одна возьмется, а другая оставится;
36 Д вама ще бъдат на нива; единият ще бъде взет, а другият ще бъде оставен.
двое будут на поле: один возьмется, а другой оставится.
37 В отговор Го попитаха: Къде, Господи? А Той им каза: Където е трупът, там ще се съберат и орлите.
На это сказали Ему: где, Господи? Он же сказал им: где труп, там соберутся и орлы.