От Луки 17 ~ Лука 17

picture

1 С казал также ученикам: невозможно не придти соблазнам, но горе тому, через кого они приходят;

И Исус каза на учениците Си: Не е възможно да не дойдат съблазните; но горко на онзи, чрез когото идват!

2 л учше было бы ему, если бы мельничный жернов повесили ему на шею и бросили его в море, нежели чтобы он соблазнил одного из малых сих.

По-добре би било за него да се окачи един голям воденичен камък на врата му и да бъде хвърлен в морето, а не да съблазни един от тези, малките.

3 Н аблюдайте за собою. Если же согрешит против тебя брат твой, выговори ему; и если покается, прости ему;

Бъдете внимателни към себе си. Ако прегреши брат ти, смъмри го; и ако се покае, прости му.

4 и если семь раз в день согрешит против тебя и семь раз в день обратится, и скажет: каюсь, --прости ему.

И седем пъти на ден ако ти сгреши и седем пъти се обърне към теб и каже: Покайвам се! - прощавай му.

5 И сказали Апостолы Господу: умножь в нас веру.

И апостолите казаха на Господа: Прибави ни още вяра.

6 Г осподь сказал: если бы вы имели веру с зерно горчичное и сказали смоковнице сей: исторгнись и пересадись в море, то она послушалась бы вас.

А Господ каза: Ако имате вяра колкото синапово зърно, бихте казали на тази черница: Изкорени се и се насади в морето, и тя би ви послушала.

7 К то из вас, имея раба пашущего или пасущего, по возвращении его с поля, скажет ему: пойди скорее, садись за стол?

А кой от вас, ако има слуга да му оре или да му пасе, ще му каже веднага, щом си дойде от нива: Ела да ядеш?

8 Н апротив, не скажет ли ему: приготовь мне поужинать и, подпоясавшись, служи мне, пока буду есть и пить, и потом ешь и пей сам?

Напротив, няма ли да му каже: Приготви нещо да вечерям, стегни се и ми прислужвай, докато ям и пия, и след това ти ще ядеш и пиеш?

9 С танет ли он благодарить раба сего за то, что он исполнил приказание? Не думаю.

Нима ще благодари на слугата за това, че е извършил каквото е било заповядано? Не вярвам.

10 Т ак и вы, когда исполните всё повеленное вам, говорите: мы рабы ничего не стоящие, потому что сделали, что должны были сделать.

Също така и вие, когато извършите всичко, което ви е заповядано, казвайте: Ние сме ненужни слуги; извършихме само това, което бяхме длъжни да извършим. Излекуването на десетте прокажени

11 И дя в Иерусалим, Он проходил между Самариею и Галилеею.

И в пътуването Си към Йерусалим Той минаваше по границата между Самария и Галилея.

12 И когда входил Он в одно селение, встретили Его десять человек прокаженных, которые остановились вдали

И като влизаше в едно село, срещнаха Го десетима прокажени, които, като се спряха отдалеч,

13 и громким голосом говорили: Иисус Наставник! помилуй нас.

извикаха силно: Исусе, Наставнико, смили се над нас!

14 У видев, Он сказал им: пойдите, покажитесь священникам. И когда они шли, очистились.

И като ги видя, каза им: Идете, покажете се на свещениците. И като отиваха, се очистиха.

15 О дин же из них, видя, что исцелен, возвратился, громким голосом прославляя Бога,

А един от тях, като видя, че е изцелен, върна се и със силен глас славеше Бога,

16 и пал ниц к ногам Его, благодаря Его; и это был Самарянин.

и падна на лице при нозете на Исус и Му благодареше. А той беше самарянин.

17 Т огда Иисус сказал: не десять ли очистились? где же девять?

А Исус му каза: Нали се очистиха десетимата? А къде са деветимата?

18 к ак они не возвратились воздать славу Богу, кроме сего иноплеменника?

Не се ли намериха други да се върнат и въздадат слава на Бога освен този другоплеменник?

19 И сказал ему: встань, иди; вера твоя спасла тебя.

И му каза: Стани и си иди; твоята вяра те изцели. За идването на Божието царство

20 Б ыв же спрошен фарисеями, когда придет Царствие Божие, отвечал им: не придет Царствие Божие приметным образом,

А Исус, когато бе запитан от фарисеите кога ще дойде Божието царство, им отговори: Божието царство не идва така, че да се забелязва;

21 и не скажут: вот, оно здесь, или: вот, там. Ибо вот, Царствие Божие внутрь вас есть.

нито ще кажат: Ето, тук е!, или: Там е! Защото, ето, Божието царство е сред вас.

22 С казал также ученикам: придут дни, когда пожелаете видеть хотя один из дней Сына Человеческого, и не увидите;

И каза на учениците: Ще дойдат дни, когато ще пожелаете да видите поне един от дните на Човешкия Син, и няма да видите.

23 и скажут вам: вот, здесь, или: вот, там, --не ходите и не гоняйтесь,

И като ви кажат: Ето, тук е!, да не отидете, нито да тичате след тях.

24 и бо, как молния, сверкнувшая от одного края неба, блистает до другого края неба, так будет Сын Человеческий в день Свой.

Защото както светкавицата, когато блесне от единия край на хоризонта, свети до другия край на хоризонта, така ще се яви и Човешкият Син в Своя ден.

25 Н о прежде надлежит Ему много пострадать и быть отвержену родом сим.

Но най-напред Той трябва да пострада много и да бъде отхвърлен от това поколение.

26 И как было во дни Ноя, так будет и во дни Сына Человеческого:

И както стана в дните на Ной, така ще бъде и в дните на Човешкия Син;

27 е ли, пили, женились, выходили замуж, до того дня, как вошел Ной в ковчег, и пришел потоп и погубил всех.

ядеха, пиеха, женеха се и се омъжваха до деня, когато Ной влезе в ковчега и дойде потопът, и ги погуби всички.

28 Т ак же, как было и во дни Лота: ели, пили, покупали, продавали, садили, строили;

Така стана и в дните на Лот; ядеха, пиеха, купуваха, продаваха, садеха и градеха,

29 н о в день, в который Лот вышел из Содома, пролился с неба дождь огненный и серный и истребил всех;

а в деня, когато Лот излезе от Содом, от небето валя огън и сяра и ги погубиха всички.

30 т ак будет и в тот день, когда Сын Человеческий явится.

Подобно на това ще бъде и в деня, когато Човешкият Син ще се яви.

31 В тот день, кто будет на кровле, а вещи его в доме, тот не сходи взять их; и кто будет на поле, также не обращайся назад.

В онзи ден, който е на покрива на къщата, ако вещите му са в къщи, да не слиза да ги вземе; също и който е на нивата, да не се връща назад.

32 В споминайте жену Лотову.

Помнете Лотовата жена.

33 К то станет сберегать душу свою, тот погубит ее; а кто погубит ее, тот оживит ее.

Който иска да спечели живота си, ще го изгуби; а който го изгуби, ще го запази.

34 С казываю вам: в ту ночь будут двое на одной постели: один возьмется, а другой оставится;

Казвам ви, в онази нощ двама ще бъдат на едно легло; единият ще бъде взет, а другият ще бъде оставен.

35 д ве будут молоть вместе: одна возьмется, а другая оставится;

Две жени ще мелят заедно; едната ще бъде взета, а другата ще бъде оставена.

36 д вое будут на поле: один возьмется, а другой оставится.

Двама ще бъдат на нива; единият ще бъде взет, а другият ще бъде оставен.

37 Н а это сказали Ему: где, Господи? Он же сказал им: где труп, там соберутся и орлы.

В отговор Го попитаха: Къде, Господи? А Той им каза: Където е трупът, там ще се съберат и орлите.