Числа 24 ~ Числа 24

picture

1 В алаам увидел, что Господу угодно благословлять Израиля, и не пошел, как прежде, для волхвования, но обратился лицем своим к пустыне.

А Валаам, като видя, че беше угодно на Господа да благославя Израел, не отиде, както друг път да търси гадания, а обърна лицето си към пустинята.

2 И взглянул Валаам и увидел Израиля, стоявшего по коленам своим, и был на нем Дух Божий.

Като погледна, Валаам видя Израел заселен според племената си; и Божият Дух слезе на него.

3 И произнес он притчу свою и сказал: говорит Валаам, сын Веоров, говорит муж с открытым оком,

И започна притчата си, като каза: Валаам, син Веоров, каза; и човекът, който има отворени очи, каза;

4 г оворит слышащий слова Божии, который видит видения Всемогущего; падает, но открыты глаза его:

каза онзи, който чу Божиите думи, който видя видението от Всесилния, който падна в изстъпление, но очите му бяха отворени:

5 к ак прекрасны шатры твои, Иаков, жилища твои, Израиль!

Колко са красиви твоите шатри, Якове, твоите скинии, Израелю!

6 р асстилаются они как долины, как сады при реке, как алойные дерева, насажденные Господом, как кедры при водах;

Като долини са разпрострени, като градини по речни брегове, като алоени дървета, които Господ е насадил, като кедри покрай водите.

7 п ольется вода из ведр его, и семя его как великие воды, превзойдет Агага царь его и возвысится царство его.

Ще се излива вода от ведрата му и потомството му ще се простира в много води; царят му ще бъде по-висок от Агага и царството му ще се възвеличи.

8 Б ог вывел его из Египта, быстрота единорога у него, пожирает народы, враждебные ему, раздробляет кости их и стрелами своими разит.

Бог го изведе от Египет; има сила, както див вол; ще погълне неприятелските му народи, ще строши костите им и ще ги удари със стрелите си.

9 П реклонился, лежит как лев и как львица, кто поднимет его? Благословляющий тебя благословен, и проклинающий тебя проклят!

Легнал е и лежи като лъв и като лъвица; кой ще го разбуди? Благословен, който те благославя! И проклет, който те проклина!

10 И воспламенился гнев Валака на Валаама, и всплеснул он руками своими, и сказал Валак Валааму: я призвал тебя проклясть врагов моих, а ты благословляешь их вот уже третий раз;

Тогава гневът на Валак пламна против Валаам и изпляска с ръце; и Валак каза на Валаам: Аз те повиках да прокълнеш неприятелите ми; а, ето, три пъти ти все ги благославяш.

11 и так, беги в свое место; я хотел почтить тебя, но вот, Господь лишает тебя чести.

И така, сега бягай на мястото си, казах си да те въздигна до голяма почит; но, ето, Господ те въздържа от почит.

12 И сказал Валаам Валаку: не говорил ли я послам твоим, которых ты присылал ко мне:

А Валаам отвърна на Валак: Не говорих ли аз и на твоите посланици, които ми прати, като казах:

13 ' хотя бы давал мне Валак полный свой дом серебра и золота, не могу преступить повеления Господня, чтобы сделать что-либо доброе или худое по своему произволу: что скажет Господь, то и буду говорить'?

Ако би ми дал Валак и къщата си, пълна със сребро и злато, не мога да пристъпя Господнето повеление и да направя добро или зло от себе си, а онова, което Господ проговори, него ще кажа?

14 И так, вот, я иду к народу своему; пойди, я возвещу тебе, что сделает народ сей с народом твоим в последствие времени.

Сега аз си отивам при своя народ; ела да ти кажа какво ще направи този народ на твоя народ в следващите дни.

15 И произнес притчу свою и сказал: говорит Валаам, сын Веоров, говорит муж с открытым оком,

И като започна притчата си, каза: Валаам, син Веоров, каза и човекът с отворени очи каза;

16 г оворит слышащий слова Божии, имеющий ведение от Всевышнего, который видит видения Всемогущего, падает, но открыты очи его.

каза онзи, който чу думите Божии, който има знание за Всевишния, който видя видението от Всесилния, който падна в изстъпление, но очите му бяха отворени:

17 В ижу Его, но ныне еще нет; зрю Его, но не близко. Восходит звезда от Иакова и восстает жезл от Израиля, и разит князей Моава и сокрушает всех сынов Сифовых.

Виждам го, но не сега; гледам го, но не отблизо. Ще излезе звезда от Яков и ще се въздигне скиптър от Израел; ще порази моавските първенци и ще погуби всичките Ситови потомци.

18 Е дом будет под владением, Сеир будет под владением врагов своих, а Израиль явит силу.

Едом ще бъде притежаван, също и Сиир ще бъде притежаван от неприятелите си; а Израел ще действа мощно.

19 о т Иакова овладеет и погубит оставшееся от города.

Един, произлязъл от Яков, ще завладее и ще погуби останалите от града.

20 И увидел он Амалика, и произнес притчу свою, и сказал: первый из народов Амалик, но конец его--гибель.

А като видя Амалик, продължи притчата си и каза: Амалик е пръв между народите; но най-накрая съвсем ще бъде изтребен.

21 И увидел он Кенеев, и произнес притчу свою, и сказал: крепко жилище твое, и на скале положено гнездо твое;

А като видя кенейците, продължи притчата си и каза: Яко е твоето жилище и си положил гнездото си на канарата,

22 н о разорен будет Каин, и недолго до того, что Ассур уведет тебя в плен.

но кенейците ще се разорят, докато те заплени Асур.

23 И произнес притчу свою, и сказал: горе, кто уцелеет, когда наведет сие Бог!

Още продължи притчата си и каза: Уви! Кой ще остане жив, когато Бог извърши това?

24 к орабли от Киттима, и смирят Ассура, и смирят Евера; но и им гибель!

Но кораби ще дойдат от крайбрежията на Китим и ще смирят Асур, и ще смирят Евер; но и дошлите съвсем ще бъдат изтребени.

25 И встал Валаам и пошел обратно в свое место, а Валак также пошел своею дорогою.

Тогава, като стана Валаам, тръгна и се върна на мястото си; също и Валак отиде по пътя си.