1 И воспел Давид песнь Господу в день, когда Господь избавил его от руки всех врагов его и от руки Саула, и сказал:
Тогава Давид изговори пред Господа думите на тази песен в деня, когато Господ го беше избавил от ръката на всичките му неприятели и от ръката на Саул:
2 Г осподь--твердыня моя и крепость моя и избавитель мой.
Господ е скала моя, крепост моя и Избавител мой.
3 Б ог мой--скала моя; на Него я уповаю; щит мой, рог спасения моего, ограждение мое и убежище мое; Спаситель мой, от бед Ты избавил меня!
Бог е моя канара, на Когото се надявам. Щит мой и рог на избавлението ми. Висока моя кула е и прибежище ми е. Спасител мой е. Ти ме избавяш от насилие.
4 П ризову Господа достопоклоняемого и от врагов моих спасусь.
Ще призова Господа, Който е достохвален; така ще бъда избавен от неприятелите си.
5 О бъяли меня волны смерти, и потоки беззакония устрашили меня;
Защото вълните на смъртта ме окръжиха, порои от беззакония ме уплашиха;
6 ц епи ада облегли меня, и сети смерти опутали меня.
връзките на ада ме обвиха, примките на смъртта ме застигнаха.
7 Н о в тесноте моей я призвал Господа и к Богу моему воззвал, и Он услышал из чертога Своего голос мой, и вопль мой до слуха Его.
В утеснението си призовах Господа и към моя Бог извиках; и от храма Си Той чу гласа ми и викът ми стигна до ушите Му.
8 П отряслась, всколебалась земля, дрогнули и подвиглись основания небес, ибо разгневался.
Тогава се поклати и се потресе земята. Основите на небето се разлюляха и потрепериха, защото Той се разгневи.
9 П однялся дым от гнева Его и из уст Его огонь поядающий; горящие угли сыпались от Него.
Дим се издигаше от ноздрите Му и поглъщащ огън - от устата Му; въглени се разпалиха от Него.
10 Н аклонил Он небеса и сошел; и мрак под ногами Его;
Той сведе небето и слезе, и мрак беше под краката Му.
11 и воссел на Херувимов, и полетел, и понесся на крыльях ветра;
Възседна на херувими и летя, и се яви на крилата на вятъра.
12 и мраком покрыл Себя, как сению, сгустив воды облаков небесных;
Положи за скиния около Себе Си тъмнината, събраните води, гъстите въздушни облаци.
13 о т блистания пред Ним разгорались угли огненные.
От светкавиците пред Него огнени въглени се разпалиха.
14 В озгремел с небес Господь, и Всевышний дал глас Свой;
Гръмна Господ от небето, Всевишният даде гласа Си.
15 п устил стрелы и рассеял их; молниею и истребил их.
Изстреля стрели и ги разпръсна, светкавици - и ги смути.
16 И открылись источники моря, обнажились основания вселенной от грозного гласа Господа, от дуновения духа гнева Его.
Тогава се видяха морските дълбини, откриха се основите на света от изобличението на Господа, от диханието на ноздрите Му.
17 П ростер Он с высоты и взял меня, и извлек меня из вод многих;
Прати от височината, взе ме, извлече ме от големи води.
18 и збавил меня от врага моего сильного, от ненавидящих меня, которые были сильнее меня.
Избави ме от силния ми неприятел, от онези, които ме мразеха, защото бяха по-силни от мене.
19 О ни восстали на меня в день бедствия моего; но Господь был опорою для меня
Стигнаха ме в деня на бедствието ми; но Господ ми стана опора.
20 и вывел меня на пространное место, избавил меня, ибо Он благоволит ко мне.
И ме изведе нашироко, избави ме, защото има̀ благоволение към мене.
21 В оздал мне Господь по правде моей, по чистоте рук моих вознаградил меня.
Господ ми въздаде според правдата ми; според чистотата на ръцете ми ме възнагради.
22 И бо я хранил пути Господа и не был нечестивым пред Богом моим,
Защото съм опазил пътищата Господни и не съм се отклонил от Бога мой в нечестие.
23 и бо все заповеди Его предо мною, и от уставов Его я не отступал,
Защото всичките Му закони са били пред мен; и от наредбите Му не съм се отдалечил.
24 и был непорочен пред Ним, и остерегался, чтобы не согрешить мне.
Непорочен бях пред Него и се опазих от беззаконието си.
25 И воздал мне Господь по правде моей, по чистоте моей пред очами Его.
Затова Господ ми въздаде според правдата ми, според чистотата ми пред очите Му.
26 С милостивым Ты поступаешь милостиво, с мужем искренним--искренно,
Към милостивия, Господи, милостив ще се явиш, към непорочния непорочен ще се явиш,
27 с чистым--чисто, а с лукавым--по лукавству его.
към чистия чист ще се явиш, а към развратния противен ще се явиш.
28 Л юдей угнетенных Ты спасаешь и взором Своим унижаешь надменных.
Оскърбен народ Ти ще спасиш; а горделивите с поглед ще смириш.
29 Т ы, Господи, светильник мой; Господь просвещает тьму мою.
Защото Ти, Господи, си светилник мой; и Господ ще озари тъмнината ми.
30 С Тобою я поражаю войско; с Богом моим восхожу на стену.
Защото чрез Тебе разбивам войска; чрез Бога мой прескачам стена.
31 Б ог! --непорочен путь Его, чисто слово Господа, щит Он для всех, надеющихся на Него.
Колкото до Бога, Неговият път е съвършен. Словото на Господа е опитано. Той е щит на всички, които се уповават на Него.
32 И бо кто Бог, кроме Господа, и кто защита, кроме Бога нашего?
Защото кой е Бог освен Господ? И кой е канара освен нашия Бог?
33 Б ог препоясует меня силою, устрояет мне верный путь;
Бог е силната ми крепост и прави съвършен пътя ми;
34 д елает ноги мои, как оленьи, и на высотах поставляет меня;
прави краката ми като краката на елените и ме поставя на високите места.
35 н аучает руки мои брани и мышцы мои напрягает, как медный лук.
Учи ръцете ми да воюват, така че мишците ми опъват меден лък.
36 Т ы даешь мне щит спасения Твоего, и милость Твоя возвеличивает меня.
Ти си ми дал и щита на избавлението Си; и Твоята благост ме е направила велик.
37 Т ы расширяешь шаг мой подо мною, и не колеблются ноги мои.
Ти си разширил стъпките ми под мен; и краката ми не се подхлъзнаха.
38 Я гоняюсь за врагами моими и истребляю их, и не возвращаюсь, доколе не уничтожу их;
Гоних неприятелите си и ги изтребих, и не се върнах, докато не ги довърших.
39 и истребляю их и поражаю их, и не встают и падают под ноги мои.
Довърших ги, стрих ги и не можаха да се повдигнат, а паднаха под краката ми.
40 Т ы препоясываешь меня силою для войны и низлагаешь предо мною восстающих на меня;
Защото си ме препасал със сила за бой; повалил си под мене въставащите против мене.
41 Т ы обращаешь ко мне тыл врагов моих, и я истребляю ненавидящих меня.
Направил Си да обърнат гръб към мене неприятелите ми, за да изтребя онези, които ме мразят.
42 О ни взывают, но нет спасающего, --ко Господу, но Он не внемлет им.
Погледнаха, но нямаше избавител - към Господа, но не ги послуша.
43 Я рассеваю их, как прах земной, как грязь уличную мну их и топчу их.
Тогава ги стрих като земния прах, сгазих ги, както калта на пътищата, и ги стъпках.
44 Т ы избавил меня от мятежа народа моего; Ты сохранил меня, чтоб быть мне главою над иноплеменниками; народ, которого я не знал, служит мне.
Ти си ме избавил и от бунта на народа ми. Поставил си ме глава на народите. Народ, който не познавах, ми слугува.
45 И ноплеменники ласкательствуют предо мною; по слуху повинуются мне.
Чужденците ми се покориха; щом чуха за мене, те ме послушаха.
46 И ноплеменники бледнеют и трепещут в укреплениях своих.
Чужденците отслабнаха и разтреперани излязоха от местата, където се бяха затворили.
47 Ж ив Господь и благословен защитник мой! Да будет превознесен Бог, убежище спасения моего,
Жив е Господ и благословена да бъде Канарата ми. Да се възвиси Бог, моята спасителна скала,
48 Б ог, мстящий за меня и покоряющий мне народы
Бог, Който отмъщава за мен и покорява племена под мене,
49 и избавляющий меня от врагов моих! Над восстающими против меня Ты возвысил меня; от человека жестокого Ты избавил меня.
Който ме извежда изсред неприятелите ми. Да! Възвисяваш ме над въставащите против мен, избавяш ме от насилника.
50 З а то я буду славить Тебя, Господи, между иноплеменниками и буду петь имени Твоему,
Затова ще Те хваля, Господи, между народите и на името Ти ще пея.
51 в еличественно спасающий царя Своего и творящий милость помазаннику Своему Давиду и потомству его во веки!
Ти си, Който даваш велико избавление на царя Си и показваш милосърдие към помазаника Си, към Давид и потомството му довека.