1 И воспел Давид песнь Господу в день, когда Господь избавил его от руки всех врагов его и от руки Саула, и сказал:
І промовив Давид до Господа слова оцієї пісні того дня, як Господь урятував був його з руки всіх його ворогів та з долоні Саулової,
2 Г осподь--твердыня моя и крепость моя и избавитель мой.
та й сказав: Господь моя скеля й твердиня моя, і для мене Спаситель Він мій!
3 Б ог мой--скала моя; на Него я уповаю; щит мой, рог спасения моего, ограждение мое и убежище мое; Спаситель мой, от бед Ты избавил меня!
Мій Бог моя скеля, сховаюсь я в ній, Він щит мій і ріг, Він спасіння мого, Він башта моя та моє пристановище! Спасителю мій, Ти врятуєш мене від насилля!
4 П ризову Господа достопоклоняемого и от врагов моих спасусь.
Я кличу: Преславний Господь, і я визволений від своїх ворогів!
5 О бъяли меня волны смерти, и потоки беззакония устрашили меня;
Бо хвилі смертельні мене оточили, потоки велійяала лякають мене.
6 ц епи ада облегли меня, и сети смерти опутали меня.
Тенета шеолу мене оточили, а пастки смертельні мене попередили!
7 Н о в тесноте моей я призвал Господа и к Богу моему воззвал, и Он услышал из чертога Своего голос мой, и вопль мой до слуха Его.
В тісноті своїй кличу до Господа, і до Бога свого я волаю, І Він почує мій голос із храму Свого, і в ушах Його зойк мій.
8 П отряслась, всколебалась земля, дрогнули и подвиглись основания небес, ибо разгневался.
Захиталась земля й затремтіла, затряслися й хитались небесні підвалини, бо Він запалився від гніву!
9 П однялся дым от гнева Его и из уст Его огонь поядающий; горящие угли сыпались от Него.
з ніздер Його бухнув дим, з Його ж уст пожирущий огонь, запаливсь жар від Нього!
10 Н аклонил Он небеса и сошел; и мрак под ногами Его;
Він небо простяг і спустився, а хмара густа під ногами Його.
11 и воссел на Херувимов, и полетел, и понесся на крыльях ветра;
Усівся Він на херувима й летів, і явився на вітряних крилах.
12 и мраком покрыл Себя, как сению, сгустив воды облаков небесных;
А навколо Себе поклав темряву, мов куріні, збір води, густі хмари високі.
13 о т блистания пред Ним разгорались угли огненные.
Від блиску, що був перед Ним, запалилось вугілля горюче.
14 В озгремел с небес Господь, и Всевышний дал глас Свой;
Господь загримів у небесах, і Свій голос Всевишній подав.
15 п устил стрелы и рассеял их; молниею и истребил их.
Він послав Свої стріли та їх розпорошив, послав блискавку й їх побентежив.
16 И открылись источники моря, обнажились основания вселенной от грозного гласа Господа, от дуновения духа гнева Его.
І показалися річища водні, і відкрились основи вселенної, від свару Твойого, о Господи, від подиху вітру із ніздер Його.
17 П ростер Он с высоты и взял меня, и извлек меня из вод многих;
Він послав із високости, узяв Він мене, витяг мене з вод великих.
18 и збавил меня от врага моего сильного, от ненавидящих меня, которые были сильнее меня.
Він мене врятував від мойого потужного ворога, від моїх ненависників, бо сильніші від мене вони.
19 О ни восстали на меня в день бедствия моего; но Господь был опорою для меня
Напали на мене вони в день нещастя мого, та Господь був моїм опертям.
20 и вывел меня на пространное место, избавил меня, ибо Он благоволит ко мне.
І на місце широке Він вивів мене, Він мене врятував, бо вподобав мене!
21 В оздал мне Господь по правде моей, по чистоте рук моих вознаградил меня.
Нехай Господь зробить мені по моїй справедливості, хай заплатить мені згідно з чистістю рук моїх!
22 И бо я хранил пути Господа и не был нечестивым пред Богом моим,
Бо беріг я дороги Господні, і від Бога свойого я не відступив,
23 и бо все заповеди Его предо мною, и от уставов Его я не отступал,
бо всі Його присуди передо мною, постанови ж Його, не вступлюся від них!
24 и был непорочен пред Ним, и остерегался, чтобы не согрешить мне.
І був я Йому непорочним, і стерігся своєї провини.
25 И воздал мне Господь по правде моей, по чистоте моей пред очами Его.
Господь заплатив був мені по моїй справедливості, за чистотою моєю перед очима Його.
26 С милостивым Ты поступаешь милостиво, с мужем искренним--искренно,
З справедливим Ти справедливо поводишся, із чесним по-чесному,
27 с чистым--чисто, а с лукавым--по лукавству его.
із чистим поводишся чисто, а з лукавим за лукавством його!
28 Л юдей угнетенных Ты спасаешь и взором Своим унижаешь надменных.
І народ із біди Ти спасаєш, а очі Твої на зухвалих, яких Ти принижуєш.
29 Т ы, Господи, светильник мой; Господь просвещает тьму мою.
Бо світильник Ти, Господи, мій, і освітить Господь мою темряву!
30 С Тобою я поражаю войско; с Богом моим восхожу на стену.
Бо з Тобою поб'ю я ворожого відділа, із Богом своїм проберусь через мур!
31 Б ог! --непорочен путь Его, чисто слово Господа, щит Он для всех, надеющихся на Него.
Бог непорочна дорога Його, слово Господнє очищене, щит Він для всіх, хто вдається до Нього!
32 И бо кто Бог, кроме Господа, и кто защита, кроме Бога нашего?
Бо хто Бог, окрім Господа? І хто скеля, крім нашого Бога?
33 Б ог препоясует меня силою, устрояет мне верный путь;
Бог сильне моє пристановище, і дорогу мою Непорочний вивідував.
34 д елает ноги мои, как оленьи, и на высотах поставляет меня;
Він чинить ноги мої, як оленячі, і ставить мене на висотах моїх,
35 н аучает руки мои брани и мышцы мои напрягает, как медный лук.
Мої руки навчає до бою, і на рамена мої лука мідяного напинає.
36 Т ы даешь мне щит спасения Твоего, и милость Твоя возвеличивает меня.
І дав Ти мені щит спасіння Свого, і чинить великим мене Твоя поміч!
37 Т ы расширяешь шаг мой подо мною, и не колеблются ноги мои.
Ти чиниш широким мій крок підо мною, і стопи мої не спіткнуться.
38 Я гоняюсь за врагами моими и истребляю их, и не возвращаюсь, доколе не уничтожу их;
Жену я своїх ворогів, і повигублюю їх, і не вернуся, аж поки не винищу їх!
39 и истребляю их и поражаю их, и не встают и падают под ноги мои.
Я їх повигублюю й їх потрощу, і не встануть вони, і повпадають під ноги мої.
40 Т ы препоясываешь меня силою для войны и низлагаешь предо мною восстающих на меня;
Ти ж для бою мене підперізуєш силою, валиш під мене моїх ворохобників.
41 Т ы обращаешь ко мне тыл врагов моих, и я истребляю ненавидящих меня.
Повернув Ти плечима до мене моїх ворогів, моїх ненависників, й я їх понищу!
42 О ни взывают, но нет спасающего, --ко Господу, но Он не внемлет им.
Озирались вони та немає спасителя, кликали до Господа і не відповів їм!
43 Я рассеваю их, как прах земной, как грязь уличную мну их и топчу их.
І я їх зітру, як той порох землі, як болото на вулицях їх розітру й розтопчу їх!
44 Т ы избавил меня от мятежа народа моего; Ты сохранил меня, чтоб быть мне главою над иноплеменниками; народ, которого я не знал, служит мне.
Ти ж від бунту народу мойого мене бережеш, на голову люду мене стережеш, мені будуть служити народи, яких я й не знав!
45 И ноплеменники ласкательствуют предо мною; по слуху повинуются мне.
Передо мною чужинці підлещуються, на вістку про мене слухняні мені.
46 И ноплеменники бледнеют и трепещут в укреплениях своих.
В'януть чужинці, і тремтять у твердинях своїх.
47 Ж ив Господь и благословен защитник мой! Да будет превознесен Бог, убежище спасения моего,
Живий Господь, і благословенна будь, Скеле моя, і нехай піднесеться Бог скелі спасіння мого!
48 Б ог, мстящий за меня и покоряющий мне народы
Бог, що помсти за мене дає, і що народи під мене познижував,
49 и избавляющий меня от врагов моих! Над восстающими против меня Ты возвысил меня; от человека жестокого Ты избавил меня.
що рятує мене від моїх ворогів, Ти звеличив мене над повстанців на мене, спасаєш мене від насильника!
50 З а то я буду славить Тебя, Господи, между иноплеменниками и буду петь имени Твоему,
Тому то хвалю Тебе, Господи, серед народів, Іменню Твоєму співаю!
51 в еличественно спасающий царя Своего и творящий милость помазаннику Своему Давиду и потомству его во веки!
Ти башта спасіння Свойого царя, і милість вчиняєш Своєму помазанцеві, Давиду й насінню його аж навіки!