1-я Паралипоменон 4 ~ 1 хроніки 4

picture

1 С ыновья Иуды: Фарес, Есром, Харми, Хур и Шовал.

Сини Юдині: Перец, Хецрон, і Кармі, і Хур, і Шовал.

2 Р еаия, сын Шовала, родил Иахафа; Иахаф родил Ахума и Лагада: от них племена Цорян.

А Реая, син Шовалів, породив Яхата, а Яхат породив Ахумая та Лахада, оце роди цор'атян.

3 И сии сыновья Етама: Изреель, Ишма и Идбаш, и сестра их, по имени Гацлелпони,

А оці Аві-Етамові: Їзреел, і Їшма, і Їдбаш, а ім'я їхній сестрі Гаццелелпоні.

4 П енуел, отец Гедора, и Езер, отец Хуша. Вот сыновья Хура, первенца Ефрафы, отца Вифлеема.

А Пенуїл батько Ґедора, а Езер батько Хуші. Оце сини Хура, Єфремового первородженого, батька Віфлеєму.

5 У Ахшура, отца Фекои, были две жены: Хела и Наара.

А в Ашхура, батька Текої, були дві жінки: Хел'а та Наара.

6 И родила ему Наара Ахузама, Хефера, Фимни и Ахашфари; это сыновья Наары.

І породила йому Наара Ахуззама, і Хефера, і Темені, і Ахаштарі, оце сини Наарині.

7 С ыновья Хелы: Цереф, Цохар и Ефнан.

А сини Хел'ині: Церет, і Цохар, і Етнан.

8 К оц родил: Анува и Цовева и племена Ахархела, сына Гарумова.

А Коц породив Анува, і Гаццовеву, і роди Ахархела, сина Гарумового.

9 И авис был знаменитее своих братьев. Мать дала ему имя Иавис, сказав: я родила его с болезнью.

А Ябец був поважаний більше від своїх братів, і мати його назвала йому ім'я Ябец, говорячи: Я породила його в болісті.

10 И воззвал Иавис к Богу Израилеву сказал: о, если бы Ты благословил меня Твоим благословением, распространил пределы мои, и рука Твоя была со мною, охраняя от зла, чтобы я не горевал!.. И Бог ниспослал, чего он просил.

кликнув Ябец до Бога Ізраїлевого, говорячи: Коли б Ти, благословляючи, поблагословив мене, і побільшив границю мою, і рука Твоя була зо мною, і зробив охорону від лиха, щоб не засмучувати мене! І Бог послав, чого він просив.

11 Х елув же, брат Шухи, родил Махира; он есть отец Ештона.

А Келув, брат Шухи, породив Мехіра, він батько Ештона.

12 Е штон родил Беф-Рафу, Пасеаха и Техинну, отца города Нааса; это жители Рехи.

А Ештон породив Бет-Рафу, і Пасеаха, і Техінну, батька міста Нахаша. Це люди Рехи.

13 С ыновья Кеназа: Гофониил и Сераия. Сын Гофониила: Хафаф.

А сини Кеназа: Отніїл та Серая. А сини Отніїлові: Хатат.

14 М еонофай родил Офру, а Сераия родил Иоава, родоначальника долины плотников, потому что они были плотники.

А Меонотай породив Офру, а Серая породив Яава, батька Ремісничої Долини, бо вони були ремісники.

15 С ыновья Халева, сына Иефонниина: Ир, Ила и Наам. Сын Илы: Кеназ.

А сини Калева, Єфуннеєвого сина: Іру, Ела та Наам. А Елин син Кеназ.

16 С ыновья Иегаллелела: Зиф, Зифа, Фирия и Асареел.

А сини Єгаллел'їлові: Зіф і Зіфа, Тір'я й Асар'їл.

17 С ыновья Езры: Иефер, Меред, Ефер и Иалон; Иефер же родил Мерома, Шаммая и Ишбаха, отца Ешфемои.

А сини Езри: Єтер, і Меред, і Ефер, і Ялон. А оце сини Біт'ї, фараонової дочки, що взяв Меред; і вона зачала й породила Мір'яма, і Шаммая, і Їшбаха, батька Ештемої.

18 И жена его Иудия родила Иереда, отца Гедора, и Хевера, отца Сохо, и Иекуфиила, отца Занаоха. Это сыновья Бифьи, дочери фараоновой, которую взял Меред.

А жінка його юдеянка породила Єреда, батька Ґедору, і Хевера, батька Сохо, і Єкутіїла, батька Заноаха.

19 С ыновья жены его Годии, сестры Нахама, отца Кеилы: Гарми и Ешфемоа--Маахатянин.

А сини жінки Годійї, сестри Нахама, батька ґарм'янина Кеїли та маахатянина Ештемоа,

20 С ыновья Симеона: Амнон, Ринна, Бенханан и Филон. Сыновья Ишия: Зохеф и Бензохеф.

а сини Симеонові: Амнон, і Рінна, Бен-Ханан, і Тілон. А сини Їш'ї: Зохет та Бен-Зохет.

21 С ыновья Силома, сына Иудина: Ир, отец Лехи, и Лаеда, отец Мареши, и семейства выделывавших виссон, из дома Ашбеи,

Сини Шели, Юдиного сина: Ер, батько Лехи, і Лада, батько Мареші, і роди дому робітників віссону, з дому Ашбеа.

22 и Иоким, и жители Хозевы, и Иоаш и Сараф, которые имели владение в Моаве, и Иашувилехем; но это события древние.

І Йокін, і люди Козеви, і Йоаш, і Сараф, що володіли Моавом, і Яшуві-Лехем. Та це справи стародавні.

23 О ни горшечники, и жили при садах и в огородах; у царя для работ его жили они там.

Вони були ганчарі, і замешкували садки та городи; вони жили там у царя для його роботи.

24 С ыновья Симеона: Немуил, Иамин, Иарив, Зерах и Саул.

Сини Симеонові: Немуїл, і Ямім, Ярів, Зерах, Саул,

25 Ш аллум сын его; его сын Мивсам; его сын Мишма.

його син Шаллум, його син Мівсам, його син Мішма.

26 С ыновья Мишмы: Хаммуил, сын его; его сын Закур; его сын Шимей.

А сини Мішми: Хаммуїл син його, його син Заккур, його син Шім'ї.

27 У Шимея шестнадцать сыновей и шесть дочерей; у братьев же его сыновей немного, и все племя их не так было многочисленно, как племя сынов Иуды.

А в Шім'ї було шістнадцять синів та шість дочок, а брати його не мали багатьох синів, і не помножили ввесь свій рід так, як сини Юдині.

28 О ни жили в Вирсавии, Моладе, Хацаршуале,

І осілися вони в Беер-Шеві, і в Моладі, і в Хацар-Шуалі,

29 в Билге, в Ецеме, в Фоладе,

і в Білзі, і в Ецемі, і в Толаді,

30 в Вефуиле, в Хорме, в Циклаге,

і в Бетуїлі, і в Хормі, і в Ціклаґу,

31 в Беф-Маркавофе, в Хацарсусиме, в Беф-Биреи и в Шаариме. Вот города их до царствования Давидова,

і в Бет-Маркавоті, і в Хацар-Сусімі, і в Бет-Бір'і, і в Шаараїмі, оце їхні міста аж до зацарювання Давидового.

32 с селами их: Етам, Аин, Риммон, Фокен и Ашан, --пять городов.

А їхні осади: Етам, і Аїн, Ріммон, і Тохен, і Ашан, п'ятеро міст.

33 И все селения их, которые находились вокруг сих городов до Ваала; вот места жительства их и родословия их.

А всі їхні осади, що навколо тих міст, аж до Баалу; це місця їх оселення та родоводи їх про них.

34 М ешовав, Иамлех и Иосия, сын Амассии,

А Мешовав, і Ямлех, і Йоша, син Амації,

35 И оил и Иегу, сын Иошиви, сына Сераии, сына Асиилова,

і Йоїл, і Єгу, син Йошів'ї, сина Сераї, сина Асіїлового,

36 Е лиоенай, Иакова, Ишохаия, Асаия, Адиил, Ишимиил и Ванея,

і Елйоенай, і Якова, і Шохая, і Асая, і Адіїл, і Єсіміїл, і Беная,

37 и Зиза, сын Шифия, сын Аллона, сын Иедаии, сын Шимрия, сын Шемаии.

і Зіза, син Шіф'і, сина Аллона, сина Єдаї, сина Шімрі, сина Шемаї.

38 С ии поименованные князьями племен своих, и дом отцов их разделился на многие отрасли.

Це ті, що входять в імена князів у свої роди, а дім своїх батьків сильно розмножили.

39 О ни доходили до Герары и до восточной стороны долины, чтобы найти пастбища для стад своих;

І пішли вони до Мево-Ґедору, аж до східнього боку долини, щоб пошукати пасовиська для своїх отар.

40 и нашли пастбища тучные и хорошие и землю обширную, спокойную и безопасную, потому что до них жило там немного Хамитян.

І знайшли вони пасовисько сите та добре, а той край був просторий, і тихий та спокійний, бо від Хама походили ті, що сиділи там колись.

41 И пришли сии, по именам записанные, во дни Езекии, царя Иудейского, и перебили кочующих и оседлых, которые там находились, и истребили их навсегда и поселились на месте их, ибо там были пастбища для стад их.

І пішли ці, записані іменами за днів Єзекії, царя Юдиного, і розбили їхні намети там, і побили меінітів, що були знайдені там, що їх учинили закляттям аж до цього дня, й осілися замість них, бо там пасовисько для їхньої дрібної худоби.

42 И з них же, из сынов Симеоновых, пошли к горе Сеир пятьсот человек: Фелатия, Неария, Рефаия и Узиил, сыновья Ишия, во главе их;

А з них, з Симеонових синів, пішли на гору Сеїр п'ять сотень чоловіка, а Пелатія, і Неарія, і Рефая, і Уззіїл, сини Їш'ї, були на чолі їх.

43 и побили уцелевший там остаток Амаликитян, и живут там до сего дня.

І вони побили останок урятованих Амалика, й осілися там аж до цього дня.