1 T he sons of Judah were Perez, Hezron, Carmi, Hur and Shobal.
Сини Юдині: Перец, Хецрон, і Кармі, і Хур, і Шовал.
2 S hobal’s son Reaiah was the father of Jahath. And Jahath was the father of Ahumai and Lahad. These were the families of the Zorathites.
А Реая, син Шовалів, породив Яхата, а Яхат породив Ахумая та Лахада, оце роди цор'атян.
3 T he sons of Etam were Jezreel, Ishma and Idbash. The name of their sister was Hazzelelponi.
А оці Аві-Етамові: Їзреел, і Їшма, і Їдбаш, а ім'я їхній сестрі Гаццелелпоні.
4 P enuel was the father of Gedor. Ezer was the father of Hushah. These were the sons of Hur, the first-born of Ephrathah, the father of Bethlehem.
А Пенуїл батько Ґедора, а Езер батько Хуші. Оце сини Хура, Єфремового первородженого, батька Віфлеєму.
5 T ekoa’s father Ashhur had two wives, Helah and Naarah.
А в Ашхура, батька Текої, були дві жінки: Хел'а та Наара.
6 N aarah gave birth to Ahuzzam, Hepher, Temeni and Haahashtari. These were the sons of Naarah.
І породила йому Наара Ахуззама, і Хефера, і Темені, і Ахаштарі, оце сини Наарині.
7 T he sons of Helah were Zereth, Izhar and Ethnan.
А сини Хел'ині: Церет, і Цохар, і Етнан.
8 K oz was the father of Anub, Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
А Коц породив Анува, і Гаццовеву, і роди Ахархела, сина Гарумового.
9 J abez was more a man of honor than his brothers. His mother gave him the name Jabez, saying, “Because I gave birth to him in pain.”
А Ябец був поважаний більше від своїх братів, і мати його назвала йому ім'я Ябец, говорячи: Я породила його в болісті.
10 J abez called on the God of Israel, saying, “O, if only You would bring good to me and give me more land! If only Your hand might be with me, that You would keep me from being hurt!” And God gave him what he asked for.
кликнув Ябец до Бога Ізраїлевого, говорячи: Коли б Ти, благословляючи, поблагословив мене, і побільшив границю мою, і рука Твоя була зо мною, і зробив охорону від лиха, щоб не засмучувати мене! І Бог послав, чого він просив.
11 S huhah’s brother Chelub was the father of Mehir, who was the father of Eshton.
А Келув, брат Шухи, породив Мехіра, він батько Ештона.
12 E shton was the father of Beth-rapha and Paseah. Tehinnah was the father of Irnahash. These are the men of Recah.
А Ештон породив Бет-Рафу, і Пасеаха, і Техінну, батька міста Нахаша. Це люди Рехи.
13 T he sons of Kenaz were Othniel and Seraiah. Othniel’s son was Hathath.
А сини Кеназа: Отніїл та Серая. А сини Отніїлові: Хатат.
14 M eonothai was the father of Ophrah. Seraiah was the father of Joab, who was the father of Ge-harashim. They were good at making things.
А Меонотай породив Офру, а Серая породив Яава, батька Ремісничої Долини, бо вони були ремісники.
15 J ephunneh’s son Caleb was the father of Iru, Elah and Naam. Elah’s son was Kenaz.
А сини Калева, Єфуннеєвого сина: Іру, Ела та Наам. А Елин син Кеназ.
16 T he sons of Jehallel were Ziph, Ziphah, Tiria and Asarel.
А сини Єгаллел'їлові: Зіф і Зіфа, Тір'я й Асар'їл.
17 T he sons of Ezrah were Jether, Mered, Epher and Jalon. These are the sons of Pharaoh’s daughter Bithia, whom Mered married. She gave birth to Miriam, Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.
А сини Езри: Єтер, і Меред, і Ефер, і Ялон. А оце сини Біт'ї, фараонової дочки, що взяв Меред; і вона зачала й породила Мір'яма, і Шаммая, і Їшбаха, батька Ештемої.
18 M ered’s Jewish wife gave birth to Jered the father of Gedor, Heber the father of Soco, and Jekuthiel the father of Zanoah.
А жінка його юдеянка породила Єреда, батька Ґедору, і Хевера, батька Сохо, і Єкутіїла, батька Заноаха.
19 T he sons of Hodiah’s wife, the sister of Naham, were the fathers of Keilah the Garmite and Eshtemoa the Maacathite.
А сини жінки Годійї, сестри Нахама, батька ґарм'янина Кеїли та маахатянина Ештемоа,
20 S himon’s sons were Amnon, Rinnah, Benhanan and Tilon. The sons of Ishi were Zoheth and Ben-zoheth.
а сини Симеонові: Амнон, і Рінна, Бен-Ханан, і Тілон. А сини Їш'ї: Зохет та Бен-Зохет.
21 T he sons of Shelah the son of Judah were Er the father of Lecah, Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of those who worked with linen at Bethashbea.
Сини Шели, Юдиного сина: Ер, батько Лехи, і Лада, батько Мареші, і роди дому робітників віссону, з дому Ашбеа.
22 S helah’s other sons were Jokim, the men of Cozeba, Joash, Saraph who ruled in Moab, and Jaashubi-lehem. The writings of these times are old.
І Йокін, і люди Козеви, і Йоаш, і Сараф, що володіли Моавом, і Яшуві-Лехем. Та це справи стародавні.
23 T hese were the people who made pots and lived in Netaim and Gederah. They lived there with the king for his work. The Family of Simeon
Вони були ганчарі, і замешкували садки та городи; вони жили там у царя для його роботи.
24 T he sons of Simeon were Nemuel, Jamin, Jarib, Zerah, and Saul.
Сини Симеонові: Немуїл, і Ямім, Ярів, Зерах, Саул,
25 S aul’s son was Shallum. His son was Mibsam. And his son was Mishma.
його син Шаллум, його син Мівсам, його син Мішма.
26 M ishma’s sons were Hammuel, Zaccur his son, and Shimei his son.
А сини Мішми: Хаммуїл син його, його син Заккур, його син Шім'ї.
27 S himei had sixteen sons and six daughters. But his brothers did not have many children. Their whole family did not have many children, like the sons of Judah.
А в Шім'ї було шістнадцять синів та шість дочок, а брати його не мали багатьох синів, і не помножили ввесь свій рід так, як сини Юдині.
28 T hey lived at Beersheba, Moladah, Hazarshual,
І осілися вони в Беер-Шеві, і в Моладі, і в Хацар-Шуалі,
29 B ilhah, Ezem, Tolad,
і в Білзі, і в Ецемі, і в Толаді,
30 B ethuel, Hormah, Ziklag,
і в Бетуїлі, і в Хормі, і в Ціклаґу,
31 B eth-marcaboth, Hazar-susim, Beth-biri, and Shaaraim. These were their cities until David ruled.
і в Бет-Маркавоті, і в Хацар-Сусімі, і в Бет-Бір'і, і в Шаараїмі, оце їхні міста аж до зацарювання Давидового.
32 T heir towns were Etam, Ain, Rimmon, Tochen and Ashan, five towns.
А їхні осади: Етам, і Аїн, Ріммон, і Тохен, і Ашан, п'ятеро міст.
33 A nd they had all the small towns that were around these towns as far as Baal. These were the places where they lived. And they wrote down all the names of their families.
А всі їхні осади, що навколо тих міст, аж до Баалу; це місця їх оселення та родоводи їх про них.
34 T he heads of their families were Meshobab, Jamlech, Joshah the son of Amaziah,
А Мешовав, і Ямлех, і Йоша, син Амації,
35 J oel, and Jehu the son of Joshibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel.
і Йоїл, і Єгу, син Йошів'ї, сина Сераї, сина Асіїлового,
36 A nd there were Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah,
і Елйоенай, і Якова, і Шохая, і Асая, і Адіїл, і Єсіміїл, і Беная,
37 a nd Ziza the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah.
і Зіза, син Шіф'і, сина Аллона, сина Єдаї, сина Шімрі, сина Шемаї.
38 T hese were the names of the heads of their families. And many were added to their fathers’ houses.
Це ті, що входять в імена князів у свої роди, а дім своїх батьків сильно розмножили.
39 T hey went to the gate of Gedor, to the east side of the valley, to look for fields for their flocks.
І пішли вони до Мево-Ґедору, аж до східнього боку долини, щоб пошукати пасовиська для своїх отар.
40 T here they found good fields rich with grass. The land was wide and quiet, and there they had peace. For Hamites had lived there before.
І знайшли вони пасовисько сите та добре, а той край був просторий, і тихий та спокійний, бо від Хама походили ті, що сиділи там колись.
41 T hese whose names have been written down came in the days of Hezekiah king of Judah. They destroyed their tents and the Meunites who were found there. They destroyed all of them to this day, and lived in their place because there were fields for their flocks.
І пішли ці, записані іменами за днів Єзекії, царя Юдиного, і розбили їхні намети там, і побили меінітів, що були знайдені там, що їх учинили закляттям аж до цього дня, й осілися замість них, бо там пасовисько для їхньої дрібної худоби.
42 T hen some of them, 500 sons of Simeon, went to Mount Seir. Their leaders were Pelatiah, Neariah, Rephaiah, and Uzziel, the sons of Ishi.
А з них, з Симеонових синів, пішли на гору Сеїр п'ять сотень чоловіка, а Пелатія, і Неарія, і Рефая, і Уззіїл, сини Їш'ї, були на чолі їх.
43 T hey destroyed the rest of the Amalekites who had run away to be safe. And they have lived there to this day.
І вони побили останок урятованих Амалика, й осілися там аж до цього дня.