1 Chronicles 11 ~ 1 хроніки 11

picture

1 T hen all Israel came to David at Hebron and said, “See, we are your bone and your flesh.

І зібрався ввесь Ізраїль до Давида в Хеврон, говорячи: Оце ми кість твоя та тіло твоє!

2 I n times past, even when Saul was king, you were the one who led out and brought in Israel. The Lord your God said to you, ‘You will be the shepherd of My people Israel. And you will be king over My people Israel.’”

І давніш, коли Саул був царем, ти водив та приводив Ізраїля на війну. І сказав Господь, Бог твій, тобі: Ти будеш пасти народа Мого, Ізраїля, і ти будеш князем над народом Моїм, Ізраїлем.

3 S o all the leaders of Israel came to the king at Hebron. And David made an agreement with them in Hebron before the Lord. Then they poured oil on David to be the king of Israel, just as the Lord had said through Samuel.

І прийшли всі Ізраїлеві старші в Хеврон, а Давид склав із ними умову в Хевроні перед Господнім лицем. І помазали вони Давида царем над Ізраїлем, за Господнім словом через Самуїла.

4 D avid and all Israel went to Jerusalem (that is, Jebus). And the Jebusites, the people of the land, were there.

І пішов Давид та ввесь Ізраїль до Єрусалиму, він Євус, і там були євусеяни, мешканці того краю.

5 T he people of Jebus said to David, “You will not come in here.” But David took the strong-place of Zion (that is, the city of David).

І сказали мешканці Євусу до Давида: Ти не ввійдеш сюди! Та здобув Давид твердиню Сіон, він Місто Давида.

6 N ow David had said, “Whoever kills a Jebusite first will be captain and leader.” Joab the son of Zeruiah went up first, so he became captain.

І сказав Давид: Кожен, хто найперше поб'є євусеянина, той стане за голову та за зверхника. І ввійшов найперше Йоав, син Церуїн, і став за голову.

7 T hen David lived in the strong-place. So it was called the city of David.

І осівся Давид у твердині, тому назвав ім'я їй: Давидове Місто.

8 H e built the city all around, from the Millo and then around. And Joab built the rest of the city up again.

І він збудував місто навколо, від Мілло й аж навколо, а Йоав відновив решту міста.

9 D avid became greater and greater, for the Lord of All was with him. David’s Strong Men

І Давид ставав усе більшим, а Господь Саваот був із ним.

10 T hese are the leaders of David’s strong men. They gave him much help in his nation, together with all Israel, to make him king. It was just as the Lord had said would happen with Israel.

А оце голови Давидових лицарів, що хоробро трудилися з ним у його царстві, з усім Ізраїлем, щоб настановити його царем, за Господнім словом, над Ізраїлем.

11 T hese are the names of David’s strong men. There was Jashobeam the son of Hachmonite, the head of the thirty. He killed 300 men with his spear at one time.

А оце число Давидових лицарів: Яшов'ам, син Гахмоні, голова тридцяти, він махнув своїм списом і побив за один раз три сотні!

12 T hen there was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite. He was one of the three powerful soldiers.

А за ним Елеазар, син Додо, ахох'янин, він один із трьох лицарів.

13 H e was with David at Pasdammim when the Philistines were gathered there to battle, where there was a piece of ground full of grain. And the people ran away from the Philistines.

Він був із Давидом у Пас-Дамімі, а филистимляни зібралися там на бій. І була там ділянка поля, повна ячменю, а народ утікав перед филистимлянами.

14 B ut he and his men stood on the piece of ground and fought for it, and killed the Philistines. The Lord saved them by His great power.

Та вони стали посеред ділянки, і врятували її та й побили филистимлян. І Господь подав велику перемогу!

15 T hree of the thirty leaders went down to the rock and into the cave of Adullam where David was staying. The Philistine army was staying in the valley of Rephaim.

І зійшли троє з тих тридцяти на переді на скелю до Давида, до печери Адуллам. А филистимський табір таборував у долині Рефаїм.

16 D avid was in a strong-place, while the Philistine soldiers had their place in Bethlehem.

Давид же був тоді в твердині, а филистимська залога була тоді в Віфлеємі.

17 D avid had a strong desire. He said, “O, if only someone would give me water to drink from the well by the gate of Bethlehem!”

І спрагнув Давид та й сказав: Хто напоїть мене водою з віфлеємської криниці, що в брамі?

18 S o the three men broke through the Philistine army. They took water from the well by the gate of Bethlehem, and brought it to David. But David would not drink it. He poured it out to the Lord,

І продерлися ці троє до филистимського табору, і зачерпнули води з віфлеємської криниці, що в брамі. І вони винесли й принесли до Давида, та Давид не схотів її пити, і вилив її для Господа,

19 a nd said, “Far be it from me that I should do this before my God. Should I drink the blood of these men? For they put their lives in danger to bring it.” So he would not drink it. These things are what the three powerful soldiers did.

та й сказав: Борони мене, Боже мій, чинити таке! Чи я буду пити кров цих мужів, що ходили, наражаючи життя своє? Бо життям своїм вони принесли її! І не хотів він пити її. Оце зробили троє цих лицарів.

20 A s for Abishai the brother of Joab, he was the head of the thirty. He fought and killed 300 men with his spear. And his name became well-known like the three.

А Авшай, Йоавів брат, він голова тих трьох. І він махнув своїм списом і побив три сотні! І він мав найславніше ім'я серед трьох.

21 H e was the best known of the thirty. But he was not as important as the three.

З тих трьох серед двох він був найшановніший, і став їм за провідника. А до тих трьох не досяг.

22 B enaiah the son of Jehoiada, the son of a powerful soldier from Kabzeel, did great things. He killed the two sons of Ariel of Moab. He went down and killed a lion inside a deep hole on a day when there was snow.

Беная, син Єгоядин, син хороброго мужа, великий у ділах, з Кавцеїлу, він побив двох синів Аріїла моавського. І він зійшов і забив лева в середині ями сніжного дня.

23 A nd he killed an Egyptian who was very tall, five cubits tall. The Egyptian held a spear as big as the cross-piece of a cloth-maker. But Benaiah went down to him with a heavy stick and took the spear from the Egyptian’s hand. Then he killed him with his own spear.

І він побив одного єгиптянина, мужа поставного, на п'ять ліктів, а в руці єгиптянина був спис, як ткацький вал. І зійшов він до нього з києм, і вирвав списа з руки того єгиптянина, та й його забив його списом.

24 T hese are the things Benaiah the son of Johoiada did. His name was well-known like the three powerful soldiers.

Оце зробив Беная, син Єгоядин, і його ім'я було серед тих трьох хоробрих.

25 H e was respected among the thirty. But he was not as important as the three. David chose him to be the head of his house soldiers.

З тих тридцяти він був найповажніший, а до тих трьох не досяг. І Давид призначив його до своєї прибічної сторожі.

26 T he strong men of the armies were Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,

А хоробрі мужі були ці: Асаїл, Йоавів брат, Елханан, син Додо, із Віфлеєму,

27 S hammoth the Harorite, and Helez the Pelonite.

гарор'янин Шаммот, пелонянин Хелес,

28 A nd there were Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,

Іра, син Іккешів, текоянин, антотянин Авіезер,

29 S ibbecai the Hushathite, and Ilai the Ahohite.

хушатянин Сіббехай, ахох'янин Ілай,

30 T here were Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,

нетофатянин Магарай, Хелед, син Баанин, нетофатянин,

31 I thai the son of Ribai of Gibeah of the sons of Benjamin, and Benaiah the Pirathonite.

Ітай, син Ріваїв, з Ґів'ї Веніяминової, пір'атонянин Беная,

32 T here were Hurai of the rivers of Gaash, Abiel the Arbathite,

Хурай з Нахале-Ґаашу, арв'янин Авіїл,

33 A zmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,

бахарум'янин Азмавет, шаалвонянин Ел'яхба,

34 t he sons of Hashem the Gizonite. There were Jonathan the son of Shagee the Hararite,

сини ґізонянина Гашема, Йонатан, син Шаґе, гарар'янин,

35 A hiam the son of Sachar the Hararite, Eliphal the son of Ur,

Ахійям, син Сахарів, гарар'янин, Еліфал, син Урів,

36 H epher the Mecherathite, and Ahijah the Pelonite.

мехар'янин Хефер, пелонянин Ахійя,

37 T here were Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai,

кармелянин Хіцро, Наарай, син Езлаїв,

38 J oel the brother of Nathan, Mibhar the son of Hagri,

Йоїл, брат Натанів, Мівхар, син Ґаґрі,

39 Z elek the Ammonite, Naharai the Berothite. Naharai was the one who carried the battle-clothes of Joab the son of Zeruiah.

аммонітянин Целек, беротянин Нахрай, зброєноша Йоава, Церуїного сина,

40 T here were Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,

їтрянин Іра, їтрянин Ґарев,

41 U riah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,

хіттеянин Урійя, Завад, син Ахлая,

42 a nd Adina the son of Shiza the Reubenite. Adina was a leader of the Reubenites, and had thirty men with him.

Адіна, син Шізин, Рувимівець, голова Рувимівців і над тридцятьма,

43 T hen there were Hanan the son of Maacah, Joshaphat the Mithnite,

Ханан, син Маахин, і мітнянин Йосафат,

44 U zzia the Ashterathite, and Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite.

аштерянин Уззійя, Шама, і Еуїл, сини ароерянина Хотама,

45 T here were Jediael the son of Shimri, his brother Joha the Tizite,

Єдіаїл, син Шімрі, і Йоха, його брат, тіцянин,

46 E liel the Mahavite, and Jeribai and Joshaviah the sons of Elnaam. And there were Ithmah the Moabite,

махав'янин Еліїл, і Єрівай, і Йошав'я, сини Ел'наамові, і моавітянин Їтма,

47 E liel, Obed, and Jaasiel the Mezobaite.

Етіїл, і Овед, і Яасіїл із Цови.