1 Chronicles 11 ~ 1 Crónicas 11

picture

1 T hen all Israel came to David at Hebron and said, “See, we are your bone and your flesh.

Entonces todo Israel se juntó a David en Hebrón, diciendo: He aquí nosotros somos tu hueso y tu carne.

2 I n times past, even when Saul was king, you were the one who led out and brought in Israel. The Lord your God said to you, ‘You will be the shepherd of My people Israel. And you will be king over My people Israel.’”

Y además de esto ayer y anteayer, aun mientras Saúl reinaba, tú sacabas y metías a Israel. También el SEÑOR tu Dios te ha dicho: Tú apacentarás mi pueblo Israel, y tú serás príncipe sobre Israel mi pueblo.

3 S o all the leaders of Israel came to the king at Hebron. And David made an agreement with them in Hebron before the Lord. Then they poured oil on David to be the king of Israel, just as the Lord had said through Samuel.

Y vinieron todos los ancianos de Israel al rey en Hebrón, y David hizo con ellos pacto delante del SEÑOR; y ungieron a David por rey sobre Israel, conforme a la palabra del SEÑOR por mano de Samuel.

4 D avid and all Israel went to Jerusalem (that is, Jebus). And the Jebusites, the people of the land, were there.

Entonces se fue David con todo Israel a Jerusalén, la cual es Jebus; porque allí el jebuseo habitaba en aquella tierra.

5 T he people of Jebus said to David, “You will not come in here.” But David took the strong-place of Zion (that is, the city of David).

Y los moradores de Jebus dijeron a David: No entrarás acá. Mas David tomó la fortaleza de Sion, que es la ciudad de David.

6 N ow David had said, “Whoever kills a Jebusite first will be captain and leader.” Joab the son of Zeruiah went up first, so he became captain.

Y David dijo: El que primero hiriere al jebuseo, será cabeza y príncipe. Entonces Joab hijo de Sarvia subió el primero, y fue hecho cabeza.

7 T hen David lived in the strong-place. So it was called the city of David.

Y David habitó en la fortaleza, y por esto la llamaron la ciudad de David.

8 H e built the city all around, from the Millo and then around. And Joab built the rest of the city up again.

Y edificó la ciudad alrededor, desde Millo alrededor; y Joab edificó el resto de la ciudad.

9 D avid became greater and greater, for the Lord of All was with him. David’s Strong Men

Y David iba adelantando y creciendo, y el SEÑOR de los ejércitos estaba con él.

10 T hese are the leaders of David’s strong men. They gave him much help in his nation, together with all Israel, to make him king. It was just as the Lord had said would happen with Israel.

¶ Estos son los capitanes de los valientes que David tuvo, y los que le fortalecieron en su reino, con todo Israel, para hacerle rey sobre Israel, conforme a la palabra del SEÑOR.

11 T hese are the names of David’s strong men. There was Jashobeam the son of Hachmonite, the head of the thirty. He killed 300 men with his spear at one time.

Y éste es el número de los valientes que David tuvo: Jasobeam hijo de Hacmoni, príncipe de los treinta, el cual blandió su lanza una vez contra trescientos, a los cuales mató.

12 T hen there was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite. He was one of the three powerful soldiers.

Tras de éste fue Eleazar hijo de Dodo, ahohíta, el cual era de los tres valientes.

13 H e was with David at Pasdammim when the Philistines were gathered there to battle, where there was a piece of ground full of grain. And the people ran away from the Philistines.

Este estuvo con David en Pasdamim, estando allí juntos en batalla los filisteos; y había allí una heredad de tierra llena de cebada, y huyendo el pueblo delante de los filisteos,

14 B ut he and his men stood on the piece of ground and fought for it, and killed the Philistines. The Lord saved them by His great power.

se pusieron ellos en medio del cultivo, y la defendieron, y vencieron a los filisteos; y los salvó el SEÑOR de gran salvación.

15 T hree of the thirty leaders went down to the rock and into the cave of Adullam where David was staying. The Philistine army was staying in the valley of Rephaim.

Y tres de los treinta principales descendieron a la peña a David, a la cueva de Adulam, estando el campamento de los filisteos en el valle de Refaim.

16 D avid was in a strong-place, while the Philistine soldiers had their place in Bethlehem.

Y David estaba entonces en la fortaleza, y la guarnición de los filisteos estaba en Belén.

17 D avid had a strong desire. He said, “O, if only someone would give me water to drink from the well by the gate of Bethlehem!”

David deseó entonces, y dijo: ¡Quién me diera a beber de las aguas del pozo de Belén, que está a la puerta!

18 S o the three men broke through the Philistine army. They took water from the well by the gate of Bethlehem, and brought it to David. But David would not drink it. He poured it out to the Lord,

Y aquellos tres irrumpieron por el campamento de los filisteos, y sacaron agua del pozo de Belén, que está a la puerta, y tomaron y la trajeron a David; mas él no la quiso beber, sino que la derramó al SEÑOR, y dijo:

19 a nd said, “Far be it from me that I should do this before my God. Should I drink the blood of these men? For they put their lives in danger to bring it.” So he would not drink it. These things are what the three powerful soldiers did.

Guárdeme mi Dios de hacer esto. ¿Había yo de beber la sangre de estos varones con sus vidas, que con peligro de sus vidas la han traído? Y no la quiso beber. Esto hicieron aquellos tres valientes.

20 A s for Abishai the brother of Joab, he was the head of the thirty. He fought and killed 300 men with his spear. And his name became well-known like the three.

Y Abisai, hermano de Joab, era cabeza de tres, el cual blandió su lanza sobre trescientos, a los cuales hirió; y fue entre los tres nombrado.

21 H e was the best known of the thirty. But he was not as important as the three.

Y fue el más ilustre de los tres en el segundo ternario, y fue príncipe de ellos; mas no llegó a los tres primeros.

22 B enaiah the son of Jehoiada, the son of a powerful soldier from Kabzeel, did great things. He killed the two sons of Ariel of Moab. He went down and killed a lion inside a deep hole on a day when there was snow.

Benaía hijo de Joiada, hijo de varón de esfuerzo, de grandes hechos, de Cabseel; él venció los dos leones de Moab; también descendió, e hirió un león en mitad de un foso en tiempo de nieve.

23 A nd he killed an Egyptian who was very tall, five cubits tall. The Egyptian held a spear as big as the cross-piece of a cloth-maker. But Benaiah went down to him with a heavy stick and took the spear from the Egyptian’s hand. Then he killed him with his own spear.

El mismo venció a un egipcio, hombre de cinco codos de estatura; y el egipcio traía una lanza como un rodillo de un telar; mas él descendió a él con un bastón, y arrebató al egipcio la lanza de la mano, y lo mató con su misma lanza.

24 T hese are the things Benaiah the son of Johoiada did. His name was well-known like the three powerful soldiers.

Esto hizo Benaía hijo de Joiada, y fue nombrado entre los tres valientes.

25 H e was respected among the thirty. But he was not as important as the three. David chose him to be the head of his house soldiers.

Y fue el más honrado de los treinta, mas no llegó a los tres primeros. A éste puso David en su consejo.

26 T he strong men of the armies were Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,

Y los valientes de los ejércitos: Asael hermano de Joab, y Elhanan hijo de Dodo de Belén;

27 S hammoth the Harorite, and Helez the Pelonite.

Samot de Arori, Heles, el pelonita;

28 A nd there were Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,

Ira hijo de Iques, el tecoíta, Abiezer, el anatotita;

29 S ibbecai the Hushathite, and Ilai the Ahohite.

Sibecai, el husatita, Ilai, el ahohíta;

30 T here were Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,

Maharai, el netofatita, Heled hijo de Baana, el netofatita;

31 I thai the son of Ribai of Gibeah of the sons of Benjamin, and Benaiah the Pirathonite.

Itai hijo de Ribai de Gabaa de los hijos de Benjamín, Benaía, el piratonita;

32 T here were Hurai of the rivers of Gaash, Abiel the Arbathite,

Hurai del río Gaas, Abiel, el arbatita;

33 A zmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,

Azmavet, el barhumita, Eliaba, el saalbonita;

34 t he sons of Hashem the Gizonite. There were Jonathan the son of Shagee the Hararite,

los hijos de Hasem gizonita, Jonatán hijo de Sage, el ararita;

35 A hiam the son of Sachar the Hararite, Eliphal the son of Ur,

Ahíam hijo de Sacar, el ararita, Elifal hijo de Ur;

36 H epher the Mecherathite, and Ahijah the Pelonite.

Hefer, el mequeratita, Ahías, el pelonita;

37 T here were Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai,

Hezro, el carmelita, Naarai hijo de Ezbai;

38 J oel the brother of Nathan, Mibhar the son of Hagri,

Joel hermano de Natán, Mibhar hijo de Hagrai;

39 Z elek the Ammonite, Naharai the Berothite. Naharai was the one who carried the battle-clothes of Joab the son of Zeruiah.

Selec, el amonita, Naharai, el beerotita, escudero de Joab hijo de Sarvia;

40 T here were Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,

Ira, el itrita, Gareb, el itrita;

41 U riah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,

Urías, el heteo, Zabad hijo de Ahlai;

42 a nd Adina the son of Shiza the Reubenite. Adina was a leader of the Reubenites, and had thirty men with him.

Adina hijo de Siza, el rubenita, príncipe de los rubenitas, y con él treinta;

43 T hen there were Hanan the son of Maacah, Joshaphat the Mithnite,

Hanán hijo de Maaca, y Josafat, el mitnita;

44 U zzia the Ashterathite, and Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite.

Uzías, el astarotita, Sama y Jehiel hijos de Hotam, el aroerita;

45 T here were Jediael the son of Shimri, his brother Joha the Tizite,

Jediael hijo de Simri, y Joha su hermano, el tizita;

46 E liel the Mahavite, and Jeribai and Joshaviah the sons of Elnaam. And there were Ithmah the Moabite,

Eliel de Mahavi, Jerebai y Josavía hijos de Elnaam, e Itma, el moabita;

47 E liel, Obed, and Jaasiel the Mezobaite.

Eliel, Obed, y Jaasiel de Mesobia.