1 T hrough God’s loving-kindness, He has given us this job to do. So we do not give up.
¶ Por lo cual teniendo nosotros este ministerio según la misericordia que hemos alcanzado, no faltamos;
2 W e have put away all things that are done in secret and in shame. We do not play with the Word of God or use it in a false way. Because we are telling the truth, we want men’s hearts to listen to us. God knows our desires.
antes quitamos de nosotros todo escondrijo de vergüenza, no andando con astucia, ni adulterando la palabra de Dios, sino en manifestación de la verdad, encomendándonos a nosotros mismos a toda conciencia humana delante de Dios.
3 I f the Good News we preach is hidden, it is hidden to those who are lost in sin.
Que si nuestro Evangelio está encubierto, a los que se pierden está encubierto;
4 T he eyes of those who do not believe are made blind by Satan who is the god of this world. He does not want the light of the Good News to shine in their hearts. This Good News shines as the shining-greatness of Christ. Christ is as God is.
en los cuales el dios de este siglo cegó el entendimiento de los incrédulos, para que no les resplandezca la lumbre del Evangelio de la gloria del Cristo, el cual es la imagen de Dios.
5 W e do not preach about ourselves. We preach Christ Jesus the Lord. We are your servants because of Jesus.
Porque no nos predicamos a nosotros mismos, sino a Cristo Jesús, el Señor; y nosotros, vuestros siervos por Jesús.
6 I t was God Who said, “The light will shine in darkness.” He is the One Who made His light shine in our hearts. This brings us the light of knowing God’s shining-greatness which is seen in Christ’s face.
Porque el Dios, que mandó que de las tinieblas resplandeciera la luz, es el que resplandeció en nuestros corazones, para iluminación del conocimiento de la claridad de Dios en la faz del Cristo Jesús.
7 W e have this light from God in our human bodies. This shows that the power is from God. It is not from ourselves.
Pero tenemos este tesoro en vasos de barro, para que la alteza sea de la virtud de Dios, y no de nosotros.
8 W e are pressed on every side, but we still have room to move. We are often in much trouble, but we never give up.
¶ En todo somos atribulados, mas no angustiados; dudamos (de nuestra vida), mas no desesperamos;
9 P eople make it hard for us, but we are not left alone. We are knocked down, but we are not destroyed.
padecemos persecución, mas no somos desamparados en ella; somos abatidos, mas no perecemos;
10 W e carry marks on our bodies that show the death of Jesus. This is how Jesus makes His life seen in our bodies.
llevando siempre por todas partes la mortificación del Señor Jesús en nuestro cuerpo, para que también la vida de Jesús sea manifestada en nuestros cuerpos.
11 E very day of our life we face death because of Jesus. In this way, His life is seen in our bodies.
Porque nosotros que vivimos, siempre somos entregados a muerte por Jesús, para que también la vida de Jesús sea manifestada en nuestra carne mortal.
12 D eath is working in us because we work for the Lord, but His life is working in you.
De manera que la muerte obra en nosotros, y en vosotros la vida.
13 T he Holy Writings say, “I believed, so I spoke.” We have the same kind of faith as David had. We also believe, so we speak.
Mas porque tenemos el mismo Espíritu de fe, conforme a lo que está escrito: Creí, por lo cual también hablé, nosotros también creemos, por lo cual también hablamos,
14 W e know that God raised the Lord Jesus from the dead. He will raise us up also. God will take us to Himself and He will take you.
estando ciertos que el que levantó al Señor Jesús, a nosotros también nos levantará por Jesús, y nos pondrá con vosotros.
15 T hese things happened for your good. As more people receive God’s favor, they will give thanks for the shining-greatness of God. Life Now—Life in Heaven
Porque todas estas cosas padecemos por vosotros, para que abundando la gracia por muchos, en la acción de gracias abunde también la gloria de Dios.
16 T his is the reason we do not give up. Our human body is wearing out. But our spirits are getting stronger every day.
Por tanto, no faltamos; antes aunque este nuestro hombre exterior se va desgastando, el interior sin embargo se renueva de día en día.
17 T he little troubles we suffer now for a short time are making us ready for the great things God is going to give us forever.
Porque nuestra tribulación, que al presente es momentáneo y leve, nos obra en sobremanera un alto y eterno peso de gloria;
18 W e do not look at the things that can be seen. We look at the things that cannot be seen. The things that can be seen will come to an end. But the things that cannot be seen will last forever.
no mirando nosotros a lo que se ve, sino a lo que no se ve; porque lo que se ve, temporal es; mas lo que no se ve, eterno.