1 T hrough God’s loving-kindness, He has given us this job to do. So we do not give up.
Затуй, като имаме това служение, както и придобихме милост, не се обезсърдчаваме;
2 W e have put away all things that are done in secret and in shame. We do not play with the Word of God or use it in a false way. Because we are telling the truth, we want men’s hearts to listen to us. God knows our desires.
но се отрекохме от тайни и срамотни дела, и не постъпваме лукаво, нито изопачаваме Божието слово, но, като изявяваме истината, препоръчваме себе си на съвестта на всеки човек пред Бога.
3 I f the Good News we preach is hidden, it is hidden to those who are lost in sin.
Но ако благовестието, което проповядваме, е покрито, то е покрито за тия, които погиват,
4 T he eyes of those who do not believe are made blind by Satan who is the god of this world. He does not want the light of the Good News to shine in their hearts. This Good News shines as the shining-greatness of Christ. Christ is as God is.
за тия, невярващите, чийто ум богът на този свят е заслепил, за да ги не озари светлината от славното благовестие на Христа, Който е образ на Бога.
5 W e do not preach about ourselves. We preach Christ Jesus the Lord. We are your servants because of Jesus.
(Защото ние не проповядваме себе си, но Христа Исуса като Господ, а себе си като ваши слуги заради Исуса).
6 I t was God Who said, “The light will shine in darkness.” He is the One Who made His light shine in our hearts. This brings us the light of knowing God’s shining-greatness which is seen in Christ’s face.
Понеже Бог, Който е казал на светлината да изгрее из тъмнината, Той е, Който е огрял в сърдцата ни, за да се просвети света с познаването на Божията слава в лицето Исус Христово.
7 W e have this light from God in our human bodies. This shows that the power is from God. It is not from ourselves.
А ние имаме това съкровище в пръстни съдове, за да се види, че превъзходната сила е от Бога, а не от нас.
8 W e are pressed on every side, but we still have room to move. We are often in much trouble, but we never give up.
Угнетявани сме отвсякъде, но не сме утеснени; в недоумение сме, но не до отчаяние;
9 P eople make it hard for us, but we are not left alone. We are knocked down, but we are not destroyed.
гонени сме, но не оставени; повалени сме, но не погубени.
10 W e carry marks on our bodies that show the death of Jesus. This is how Jesus makes His life seen in our bodies.
Всякога носим на тялото си убиването на Исуса, за да се яви на тялото ни и живота на Исуса.
11 E very day of our life we face death because of Jesus. In this way, His life is seen in our bodies.
Защото ние живите винаги сме предавани на смърт за Исуса, за да се яви и живота на Исуса в нашата смъртна плът.
12 D eath is working in us because we work for the Lord, but His life is working in you.
Така щото смъртта действува в нас, а животът във вас.
13 T he Holy Writings say, “I believed, so I spoke.” We have the same kind of faith as David had. We also believe, so we speak.
А като имаме същият дух на вяра, според писаното: "Повярвах, за това и говорих", то и ние, понеже вярваме, затова и говорим;
14 W e know that God raised the Lord Jesus from the dead. He will raise us up also. God will take us to Himself and He will take you.
понеже знаем, че Тоя, Който е възкресил Господа Исуса, ще възкреси и нас заедно с Исуса, и ще ни представи заедно с вас.
15 T hese things happened for your good. As more people receive God’s favor, they will give thanks for the shining-greatness of God. Life Now—Life in Heaven
Защото всичко това е заради вас, тъй щото благодатта, увеличена чрез мнозината, които са я получили, да умножи благодарението, за Божията слава.
16 T his is the reason we do not give up. Our human body is wearing out. But our spirits are getting stronger every day.
Затова ние не се обезсърдчаваме: но ако и да тлее външният наш човек, пак вътрешният всеки ден се подновява.
17 T he little troubles we suffer now for a short time are making us ready for the great things God is going to give us forever.
Защото нашата привременна лека скръб произвежда все повече и повече една вечна тежина на слава за нас,
18 W e do not look at the things that can be seen. We look at the things that cannot be seen. The things that can be seen will come to an end. But the things that cannot be seen will last forever.
които не гледаме на видимите, но на невидимите; защото видимите са временни, а невидимите вечни.