Daniel 12 ~ Данаил 12

picture

1 At that time the great angel Michael, who watches over your people, will rise up. And there will be a time of trouble, the worst since there was a nation. But at that time, every one whose name is written in the Book will be taken out of the trouble.

И в онова време великият княз Михаил, който се застъпва за твоите люде, ще се повдигне; и ще настане време на страдание, каквото никога не е бивало, откакто народ съществува до онова време; и в онова време твоите люде ще се отърват, - всеки, който се намери записан в книгата.

2 M any of those who sleep in the dust of the earth will wake up. Some will have life that lasts forever, but others will have shame and will suffer much forever.

И множеството от спящите в пръстта на земята ще се събудят, едни за вечен живот, а едни за срам и вечно презрение.

3 T hose who are wise will shine like the bright heavens. And those who lead many to do what is right and good will shine like the stars forever and ever.

Разумните ще сияят със светлостта на простора, и ония, които обръщат мнозина в правда като звездите до вечни векове.

4 B ut as for you, Daniel, keep these words hidden and lock up the Book until the end of time. Many will travel here and there and knowledge will be more and more.”

А ти, Данииле, затвори думите и запечатай книгата до края на времето, когато мнозина ще я изследват, и знанието за нея ще се умножава.

5 T hen I, Daniel, looked and saw two others. One was standing on this side of the river, and the other was standing on that side.

Тогава, като погледнах аз Даниил, ето, стояха двама други, един на брега отсам реката, и един на брега оттам реката.

6 A nd one said to the man dressed in linen, who was above the waters of the river, “How long will it be until the end of these wonders?”

И единият рече на облечения в ленени дрехи човек, който бе над водата на реката: Докога ще се чака за края на тия чудеса?

7 T he man dressed in linen, who was above the waters of the river, raised his right hand and his left hand toward heaven. And I heard him promise by Him Who lives forever that it would be for a time, times, and a half a time (three and a half years). As soon as the power of the holy people is broken, all these things will be completed.

И чух облечения в ленени дрехи човек, който бе над водата на реката, когато издигна десницата си и левицата си към небето и се закле в Оня, който живее до века, че това ще бъде след време, времена, и половина време, и че всичко това ще се изпълни, когато ще са свършили да смажат силата на светите люде.

8 I heard, but I did not understand. So I said, “My lord, how will it all end?”

И аз чух, но не разбрах. Тогава рекох: Господарю, мой, каква ще бъде сетнината на това?

9 A nd he said, “Go your way, Daniel. For these words are hidden and locked up until the end of time.

А той рече: Иди си, Данииле; защото думите са затворени и запечатани до края на времето.

10 M any will be made pure and made white and tried, but the sinners will be very sinful. None of the sinful will understand, but those who are wise will understand.

Мнозина ще се чистят и избелят и ще бъдат опитани; а нечестивите ще вършат нечестие, и никой от нечестивите не ще разбере; но разумните ще разберат.

11 F rom the time the burnt gifts are stopped and the very sinful manmade god is set up, there will be 1, 290 days.

И от времето, когато се премахне всегдашната жертва, и се постави мерзостта, която докарва запустение; ще има хиляда и двеста и деветдесет дена.

12 H ow happy is he who waits and comes to the end of the 1, 335 days!

Блажен, който изтърпи и стигне до хиляда и триста и тридесет и петте дена.

13 B ut go your way until the end. Then you will have rest, and will rise again to take your place at the end of time.”

Но ти си иди, додето настане краят; и ще се успокоиш, и в края на дните ще застанеш в дела си.