1 T hen he made the altar for burnt gifts of acacia wood. It was as long and as wide as three steps, and as tall as a man’s chest.
И направи олтара за всеизгаряне от ситимово дърво, пет лакътя дълъг и пет лакътя широк, четвъртит, и три лакътя висок.
2 H e made horns on its four corners of one piece with it and covered it with brass.
И на четирите му ъгъла направи роговете му; роговете му бяха част от самия него; и обкова го с мед.
3 H e made all the objects of the altar, its pails, its tools for picking up the ashes, its pots, meat-hooks and fire-holders of brass.
Направи и всичките прибори за олтара, гърнетата, лопатите, тасовете, вилиците и въглениците; всичките му прибори направи медни.
4 H e made a net for it of brass. It was put under the altar and it came up half-way.
И направи за олтара медна решетка във вид на мрежа, под полицата, която е около олтара отдолу, така щото да стигне до средата на олтара.
5 H e put four rings of brass at the four corners of the net to hold the long pieces of wood.
Изля и четири колелца за четирите края на медната решетка, които да бъдат влагалища за върлините.
6 H e made the long pieces of wood out of acacia wood and covered them with brass.
Върлините направи от ситимово дърво, и обкова ги с мед.
7 H e put the long pieces of wood through the rings on each side of the altar for carrying it. He made the altar with pieces of wood so it was empty inside. Making the Pot of Brass for Washing
И провря върлините през колелцата от страните на олтара, за да се носи с тях. Кух, от дъски, направи олтара.
8 H e made the pot for washing and its base of brass. They were made from the mirrors of the women servants who worked at the door of the meeting tent.
Направи умивалника от мед, и подложката му от мед, от огледалата на жените, които се събираха при вратата на шатъра за срещане да прислужват.
9 T hen he made the open space for the holy tent. On the south side were curtains for the open space. They were made of fine linen, as long as fifty long steps.
И направи двора; за южната страна, към пладне, завесите на двора бяха от препреден висон, дълги сто лакътя;
10 T hey hung from twenty pillars with twenty brass bases. The hooks of the pillar and their rings were made of silver.
стълбовете им бяха двадесет, и медните им подложки двадесет, а куките на стълбовете и връзките им бяха сребърни.
11 A nd on the north side there were curtains as long as fifty long steps, and twenty pillars with twenty brass bases. The hooks of the pillars and their rings were made of silver.
И за северната страна завесите бяха сто лакътя дълги, стълбовете им двадесет, и медните им подложки двадесет; а куките на стълбовете и връзките им бяха сребърни.
12 O n the west side there were curtains as long as twenty-five long steps. They had ten pillars with ten bases. The hooks of the pillars and their rings were made of silver.
После, за западната страна завесите бяха петдесет лакътя дълги, стълбовете им десет и подложките им десет; а куките на стълбовете и и връзките им бяха сребърни.
13 T he east side was as wide as twenty-five long steps.
И за източната страна, която гледа към изток, бяха петдесет лакътя завеси;
14 T he curtains for one side of the gate were as long as seven steps. They had three pillars with three bases.
завесите за едната страна на входа бяха дълги петдесет лакътя, стълбовете три и подложките им три;
15 A nd on the other side there were curtains as long as seven steps, with three pillars and three bases.
така и на другата им страна; и от двете страни на дворния вход завесите бяха петнадесет лакътя дълги, стълбовете им три и подложките им три.
16 A ll the curtains around the open space were made of fine linen.
Всичките завеси около двора бяха от препреден висон.
17 T he bases for the pillars were made of brass. The hooks of the pillars and their rings were made of silver. Their tops were covered with silver. And the pillars were joined with silver.
Подложките на стълбовете бяха медни, куките на стълбовете и връзките им сребърни, и върховете им обковани със сребро.
18 T he curtain for the gate of the open space was the work of an able workman. It was made of blue, purple and red cloth and fine linen. It was as long as ten long steps, and as high as a man raises his hand, to go with the curtains around the open space.
Покривката за дворния вход беше везана изработка от синьо, мораво, червено и препреден висон; и дължината й беше двадесет лакътя, а височината на шир пет лакътя, както завесите на двора;
19 I ts four pillars and their bases were made of brass. Their hooks and rings were made of silver. And their tops were covered with silver.
и стълбовете им бяха четири и медните им подложки четири, куките им сребърни, върховете им обковани със сребро, и връзките им сребърни.
20 A ll the nails of the meeting tent and the open space were made of brass. The Parts Are Weighed
Всичките колчета на скинията около двора бяха медни.
21 T his is the number of the things for the meeting tent, the meeting tent of the Law, as they were given by the mouth of Moses, for the work of the Levites, under the leading of Ithamar, the son of Aaron the religious leader.
Това е сборът на вещите за скинията, сиреч, за скинията за плочите на свидетелството, както, според Моисеевото повеление, се изброиха чрез Итамара, син на свещеника Аарона, за служението на Левитите.
22 B ezalel, the son of Uri, son of Hur, of the family of Judah, made all that the Lord had told Moses.
Веселеил син на Урия, Оровият син, от Юдовото племе, направи всичко, което Господ заповяда на Моисея;
23 W ith him was Oholiab, the son of Ahisamach, of the family of Dan. He was an able workman who cut words in stone, gold or silver, and in sewing blue, purple and red cloth and fine linen.
и с него беше Елиав, Ахисамаховия син, от Дановото племе, резбар и изкусен художник, и везач на синьо, на мораво, на червено и на висон.
24 A ll the gold used for the work of the holy tent, the gold given as a gift in worship, weighed as much as twelve men.
Всичкото злато, което се употреби за изработването на цялата работа на светилището, златото на приноса, беше двадесет и девет таланта и седемстотин и тридесет сикъла, според сикъла на светилището.
25 T he silver given by the people weighed as much as forty men.
И среброто от данъка наложен върху преброените от обществото беше сто таланта и хиляда седемстотин осемдесет и пет сикъла, според сикъла на светилището, -
26 E ach one of the men who were twenty years old and older, added up to 603, 550 men, gave only a small weight of silver.
данък от един веках на глава, сиреч, половин сикъл, според сикъла на светилището, за всеки, който се е причислил към преброените, то ест, ония които бяха на възраст от двадесет години и нагоре, за шестстотин и три хиляди петстотин и петдесет души.
27 O ne hundred heavy weights of silver were used for making the bases for the holy tent and for the curtain in front of the most holy place. One hundred bases were made from the heavy weights of silver.
От среброто на стоте таланта изляха се подложките на светилището и подложките на стълбовете за завесата - сто подложки от сто таланта, - един талант за една подложка.
28 A nd from the heavy weights of silver he made hooks and joining parts for the pillars, and also covered their tops.
И от хилядата седемстотин и пет сикъла направи куките за стълбовете, обкова върховете им и направи връзки.
29 T he brass that was given weighed as much as thirty men.
А медта на приноса беше седемдесет таланта и две хиляди и четиристотин сикъла.
30 W ith it he made the base for the door of the meeting tent, the brass altar and its brass net, and all the objects of the altar.
От нея направи подложките за входа на шатъра за срещане, медния олтар, медната решетка за него, с всичките олтарски прибори,
31 H e also made bases all around the open space and the base for the gate of the open space, and all the nails of the meeting tent and all around the open space.
подложките за стълбовете около двора, и подложките за дворовия вход, всичките колчета на скинията, и всичките колчета за двора наоколо.