1 C hristian brothers, I want you to know about the gifts of the Holy Spirit. You need to understand the truth about this.
При това, братя, желая да разбирате и за духовните дарби.
2 Y ou know that before you were Christians you were led to worship false gods. None of these gods could speak.
Вие знаете, че когато бяхте езичници, отвличахте се към нямите идоли, както и да ви водеха.
3 S o I tell you that no one speaking by the help of the Holy Spirit can say that he hates Jesus. No one can say, “Jesus is Lord,” except by the help of the Holy Spirit. The Kinds of Gifts
Затова ви уведомявам, че никой, като говори с Божия Дух, не казва: Да бъде проклет Исус! и никой не може да нарече Исуса Господ, освен със Светия Дух.
4 T here are different kinds of gifts. But it is the same Holy Spirit Who gives them.
Дарбите са различни; но Духът е същият.
5 T here are different kinds of work to be done for Him. But the work is for the same Lord.
Службите са различни; но Господа е същият.
6 T here are different ways of doing His work. But it is the same God who uses all these ways in all people.
Различни са и действията; но Бог е същият. Който върши всичко във всичките човеци.
7 T he Holy Spirit works in each person in one way or another for the good of all.
А на всеки се дава проявлението на Духа за обща полза.
8 O ne person is given the gift of teaching words of wisdom. Another person is given the gift of teaching what he has learned and knows. These gifts are by the same Holy Spirit.
Защото на един се дава чрез Духа да говори с мъдрост, а на друг да говори със знание, чрез същия Дух;
9 O ne person receives the gift of faith. Another person receives the gifts of healing. These gifts are given by the same Holy Spirit.
на друг вяра чрез същия Дух, а пък на друг изцелителни дарби чрез единия дух;
10 O ne person is given the gift of doing powerful works. Another person is given the gift of speaking God’s Word. Another person is given the gift of telling the difference between the Holy Spirit and false spirits. Another person is given the gift of speaking in special sounds. Another person is given the gift of telling what these special sounds mean.
на друг да върши велики дела, а на друг да пророкува; на друг да разпознава духовете; на друг да говори разни езици; а пък на друг да тълкува езици.т
11 B ut it is the same Holy Spirit, the Spirit of God, Who does all these things. He gives to each person as He wants to give. Our Body Is Like the Body of Christ
А всичко това се върши от един и същи Дух, който разделя на всеки по особено, както му е угодно.
12 O ur own body has many parts. When all these many parts are put together, they are only one body. The body of Christ is like this.
Защото, както тялото е едно, а има много части, и всичките части на тялото, ако и да са много, пак са едно тяло, така е и Христос.
13 I t is the same way with us. Jews or those who are not Jews, men who are owned by someone or men who are free to do what they want to do, have all been baptized into the one body by the same Holy Spirit. We have all received the one Spirit.
Защото ние всички, било юдеи или гърци, било роби или свободни, се кръстихме в един Дух да съставляваме едно тяло, и всички от един Дух се напоихме.
14 T he body is not one part, but many parts.
Защото тялото не се състои от една част, а от много.
15 I f the foot should say, “I am not a part of the body because I am not a hand,” that would not stop it from being a part of the body.
Ако речеше ногата: Понеже не съм ръка, не съм от тялото, това не я прави да не е от тялото.
16 I f the ear should say, “I am not a part of the body because I am not an eye,” that would not stop it from being a part of the body.
И ако рече ухото: Понеже не съм око, не съм от тялото, това не го прави да не е от тялото.
17 I f the whole body were an eye how would it hear? If the whole body were an ear, how would it smell?
Ако цялото тяло беше око, где щеше да е слухът? Ако цялото тяло беше слух, где щеше да е обонянието?
18 B ut God has put all the parts into the body just as He wants to have them.
Но сега Бог е поставил частите, всяка една от тях, в тялото, както му е било угодно.
19 I f all the parts were the same, it could not be a body.
Пак, ако те бяха всички една част, где щеше да е тялото?
20 B ut now there are many parts, but one body.
Но сега те са много части, а едно тяло.
21 T he eye cannot say to the hand, “I do not need you.” Or the head cannot say to the feet, “I do not need you.”
И окото не може да рече на ръката: Не ми трябваш;или пък главата на нозете: Не сте ми потребни.
22 S ome of the parts we think are weak and not important are very important.
Напротив, тия части на тялото, които се виждат да са по-слаби, са необходими;
23 W e take good care of and cover with clothes the parts of the body that look less important. The parts which do not look beautiful have an important work to do.
и тия части на тялото, които ни се виждат по-малко честни, тях обличаме с повече почит; и неблагоприличните ни части получават най-голямо благоприличие.
24 T he parts that can be seen do not need as much care. God has made the body so more care is given to the parts that need it most.
А благоприличните ни части нямат нужда от това. Но Бог е сглобил тялото така, че е дал по-голяма почит на оная част, която не я притежава;
25 T his is so the body will not be divided into parts. All the parts care for each other.
за да няма раздор в тялото, но частите му да се грижат еднакво една за друга.
26 I f one part of the body suffers, all the other parts suffer with it. If one part is given special care, the other parts are happy. The Body of Christ
И ако страда една част, всичките части страдат с нея; или ако се слави една част, всичките части се радват заедно с нея.
27 Y ou are all a part of the body of Christ.
А вие сте от Христово тяло, и по отделно части от Него.
28 G od has chosen different ones in the church to do His work. First, there are missionaries. Second, there are preachers or those who speak for God. And third, there are teachers. He has also chosen those who do powerful works and those who have the gifts of healing. And He has chosen those who help others who are in need and those who are able to lead others in work and those who speak in special sounds.
И Бог е поставил някои в църквата да бъдат: първо апостоли, второ пророци, трето учители, други да правят чудеса, някои имат изцелителни дарби, други с дарби на помагания, на управлявания, на говорене разни езици.
29 A re they all missionaries? No. Are they all preachers or those who speak for God? No. Do they all do powerful works? No.
Всички апостоли ли са? всички пророци ли са? всички учители ли са? всички вършат ли велики дела?
30 D o they all have the gifts of healing? No. Do they all speak in special sounds? No. Are they all able to tell what the special sounds mean? No.
Всички имат ли изцелителни дарби? всички говорят ли езици? всички тълкуват ли?
31 B ut from your heart you should want the best gifts. Now I will show you even a better way.
Копнейте за по-големи дарби; а при все това аз ви показвам един превъзходен път.