Psalm 55 ~ Псалми 55

picture

1 L isten to my prayer, O God. Do not hide Yourself from what I ask.

(По слав. 54). За първия певец, на струнни инструменти. Давидово поучение. Послушай, Боже, молитвата ми. И не се крий от молбата ми.

2 H ear me and answer me. My thoughts trouble me and I have no peace,

Внимавай в мене и отговори ми. Безпокоя се в тъженето си, и стена;

3 b ecause of the voice of those who hate me and the power of the sinful. For they bring trouble upon me, and in anger they keep on having bad thoughts against me.

Поради гласа на неприятеля, Поради присъствието на нечестивия; Защото приписват на мене беззаконие, И с гняв ми враждуват,

4 M y heart is in pain within me. The fears of death have come upon me.

Сърцето ми тъжи дълбоко в мене, И смъртен ужас ме нападна;

5 I have begun shaking with fear. Fear has power over me.

Страх и трепет дойдоха върху мене, И ужас ме потопи.

6 A nd I say, “If only I had wings like a dove, I would fly away and be at rest.

И рекох: Дано да имах крила като гълъба! Щях да отлетя и да си почина.

7 Y es, I would go far away. I would live in the desert.

Ето, щях да бягам надалеч, Щях да живея в пустинята; (Села).

8 I would hurry to my safe place, away from the wild wind and storm.”

Щях да ускоря бягането си От вихъра и от бурята.

9 M ix them up, O Lord. Divide their tongues. For I have seen fighting and trouble in the city.

Опропасти ги, Господи, и раздели съвета им; Защото видях насилие и разпра в града.

10 T hey go around on its walls day and night. Sin and wrong-doing are within it.

Денем и нощем го обикалят по стените му, И беззаконие и зло има всред него;

11 D estroying powers are in the city. Trouble and lies never leave its streets.

Нечестие има всред него; Угнетение и измама не се отдалечават от улиците му.

12 I would be able to take it if one who hates me were putting me to shame. I could hide from him. It is not one who hates me who has put himself up against me.

Понеже не беше неприятел, който ме укори, - Това бих претърпял, - Нито беше оня, що ме мразеше, който се подигна против мене, - Тогава бих се скрил от него;

13 B ut it is you, a man like myself, one who has gone with me, my close friend.

Но ти, човек равен на мене, Другар мой, и мой близък приятел.

14 W e shared together. And we walked with the people in the house of God.

Заедно се разговаряхме сладко, С множеството ходехме в Божия дом.

15 L et death take them by surprise. Let them go down alive to the grave. For sin is with them where they live.

Нека дойде ненадейно смърт на тях. Нека слязат живи в преизподнята; Защото в жилищата им, и в сърцата им има злодейство.

16 A s for me, I will call on God and the Lord will save me.

Но аз към Бога ще извикам; И Господ ще ме избави.

17 I will cry out and complain in the evening and morning and noon, and He will hear my voice.

Вечер и заран и на пладне ще се оплаквам и ще стена; И Той ще чуе гласа ми.

18 H e will save my soul in peace from those who make war against me. For there are many who fight me.

Ще избави душата ми и ще я успокои от боя, който е против мене; защото мнозина са с мене.

19 G od sits on His throne forever. And He will hear them and bring trouble upon them, because there has been no change in them. They do not fear God.

Бог, Който се е възцарил преди вековете, Ще чуе и ще ги съкруши, (Села). Ще съкруши човеците, които неизменно Не се боят от Бога.

20 H e goes against those who were at peace with him. He has broken his agreement.

Всеки един от тях простира ръце против ония, които са в мир с него; Нарушава съюза си.

21 W hat he says is smoother than butter, but war is in his heart. His words are softer than oil, yet they are raised swords.

Устата му са по-мазни от масло, Но в сърцето му има война; Думите му са по-меки от дървено масло, Но пак са голи саби.

22 G ive all your cares to the Lord and He will give you strength. He will never let those who are right with Him be shaken.

Възложи на Господа това, което ти е изложил и Той ще те подпре; Никога не ще допусне да се поклати праведният.

23 B ut You, O God, will bring the sinful down into the hole that destroys. Men who kill and lie will not live out half their days. But I will trust in You.

Но ти, Боже ще ги сведеш в гибелния ров; Мъже кръвопийци и измамници няма да стигнат и до половината на дните си; Но аз ще уповавам на Тебе.