1 Chronicles 11 ~ 1 Летописи 11

picture

1 T hen all Israel came to David at Hebron and said, “See, we are your bone and your flesh.

Тогава целият Израил се събра при Давида в Хеврон и рекоха: Ето, ние сме твоя кост и твоя плът,

2 I n times past, even when Saul was king, you were the one who led out and brought in Israel. The Lord your God said to you, ‘You will be the shepherd of My people Israel. And you will be king over My people Israel.’”

И по-напред още, и докато Саул царуваше, ти беше, който извеждаше и въвеждаше Израиля, и на тебе Господ твоят Бог каза: Ти ще пасеш людете Ми Израиля, и ти ще бъдеш вожд над людете Ми Израиля.

3 S o all the leaders of Israel came to the king at Hebron. And David made an agreement with them in Hebron before the Lord. Then they poured oil on David to be the king of Israel, just as the Lord had said through Samuel.

И така, всичките Израилеви старейшини дойдоха при царя в Хеврон; и Давид направи завет с тях пред Господа в Хеврон; и те помазаха Давида цар над Израиля, според Господното слово чрез Самуила.

4 D avid and all Israel went to Jerusalem (that is, Jebus). And the Jebusites, the people of the land, were there.

Тогава Давид и целият Израил отидоха в Ерусалим (който бе Евус), гдето бяха жителите на земята, евусците.

5 T he people of Jebus said to David, “You will not come in here.” But David took the strong-place of Zion (that is, the city of David).

А жителите на Евус рекоха на Давида: Няма да влезеш тук. Обаче, Давид превзе крепостта Сион; това е Давидовият град.

6 N ow David had said, “Whoever kills a Jebusite first will be captain and leader.” Joab the son of Zeruiah went up first, so he became captain.

И рече Давид: Който пръв удари евусците, той ще бъде военачалник и вожд. И Иоав, Саруиният син, се качи пръв; и стана военачалник.

7 T hen David lived in the strong-place. So it was called the city of David.

Тогава Давид се зесели в крепостта; затова тя се нарече Давидов град.

8 H e built the city all around, from the Millo and then around. And Joab built the rest of the city up again.

И той съгради града околовръст от Мило и наоколо; а Иоав поправи останалата част от града.

9 D avid became greater and greater, for the Lord of All was with him. David’s Strong Men

И Давид преуспяваше и ставаше по-велик, защото Господ на Силите бе с него.

10 T hese are the leaders of David’s strong men. They gave him much help in his nation, together with all Israel, to make him king. It was just as the Lord had said would happen with Israel.

А ето началниците на силните мъже, които имаше Давид, които заедно с целия Израил се подвизаваха с него за царството му, за да го направят цар, според Господното слово относно Израиля.

11 T hese are the names of David’s strong men. There was Jashobeam the son of Hachmonite, the head of the thirty. He killed 300 men with his spear at one time.

А ето изчислението на силните мъже, които имаше Давид: Ясовеам, Ахмоновия син, главен военачалник; той като махаше копието си против триста души неприятели, уби ги в едно сражение.

12 T hen there was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite. He was one of the three powerful soldiers.

И след него бе ахохиецът Елеазар Додовият син, който бе един от тримата силни мъже.

13 H e was with David at Pasdammim when the Philistines were gathered there to battle, where there was a piece of ground full of grain. And the people ran away from the Philistines.

Той бе с Давида във Фас-дамим, когато филистимците се събраха за бой там, гдето имаше частица земя пълна с ечемик; и когато людете побягнаха пред филистимците,

14 B ut he and his men stood on the piece of ground and fought for it, and killed the Philistines. The Lord saved them by His great power.

те застанаха всред нивата и я защитаваха и поразиха филистимците; и Господ извърши голямо избавление.

15 T hree of the thirty leaders went down to the rock and into the cave of Adullam where David was staying. The Philistine army was staying in the valley of Rephaim.

После, трима от тридесетте военачалници слязоха до скалата при Давида в одоламската пещера; а филистимският стан бе разположен в рафаимската долина.

16 D avid was in a strong-place, while the Philistine soldiers had their place in Bethlehem.

И като беше Давид тогава в канарата, а филистимският гарнизон бе в това време във Витлеем,

17 D avid had a strong desire. He said, “O, if only someone would give me water to drink from the well by the gate of Bethlehem!”

и Давид пожелавайки рече: Кой би ми дал да пия вода от витлеемския кладенец, който е при портата;

18 S o the three men broke through the Philistine army. They took water from the well by the gate of Bethlehem, and brought it to David. But David would not drink it. He poured it out to the Lord,

то тия трима пробиха филистимския стан та наляха вода от витлеемския кладенец, който е при портата, и като взеха донесоха на Давида. Но Давид отказа да пие, а я възля Господу, като рече:

19 a nd said, “Far be it from me that I should do this before my God. Should I drink the blood of these men? For they put their lives in danger to bring it.” So he would not drink it. These things are what the three powerful soldiers did.

Да ми не даде моят Бог да сторя това! Да пия ли кравта на тия мъже, които туриха живота си в опасност? защото с опасност за живота си я донесоха. Затова отказа да я пие. Това сториха тия трима силни мъже.

20 A s for Abishai the brother of Joab, he was the head of the thirty. He fought and killed 300 men with his spear. And his name became well-known like the three.

И Иоавовият брат Ависей беше главен между другите, трима; защото той като махаше копието си против триста души неприятели, уби ги и си придоби име между тримата.

21 H e was the best known of the thirty. But he was not as important as the three.

Между тримата той бе по-славен от двамата, и стана им началник; но не стигна до първите трима.

22 B enaiah the son of Jehoiada, the son of a powerful soldier from Kabzeel, did great things. He killed the two sons of Ariel of Moab. He went down and killed a lion inside a deep hole on a day when there was snow.

Ванаия, Иодаевият син, син на един храбър мъж от Кавсеил, който беше извършил храбри дела, - той уби двамата лъвовидни моавски мъже; тоже той слезе та уби лъва всред рова в многоснежния ден;

23 A nd he killed an Egyptian who was very tall, five cubits tall. The Egyptian held a spear as big as the cross-piece of a cloth-maker. But Benaiah went down to him with a heavy stick and took the spear from the Egyptian’s hand. Then he killed him with his own spear.

при това, той уби египтянина, мъж с голям ръст, пет лакътя висок; в ръката на египтянина имаше копие като кросно на тъкач; а Ванаия слезе при него само с тояга, и като грабна копието от ръката на египтянина, уби го със собственото му копие.

24 T hese are the things Benaiah the son of Johoiada did. His name was well-known like the three powerful soldiers.

Тия неща стори Ванаия, Иодаевият син, и си придоби име между тия трима силни мъже.

25 H e was respected among the thirty. But he was not as important as the three. David chose him to be the head of his house soldiers.

Ето, той стана по-славен от тридесетте, но не стигна до първите трима. И Давид го постави над телохранителите си.

26 T he strong men of the armies were Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,

А силните мъже между войските бяха: Асаил, Иоавовият брат, Елханан, син на Додо от Витлеем.

27 S hammoth the Harorite, and Helez the Pelonite.

Самот арорецът, Хелис фелонецът,

28 A nd there were Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,

Ирас, сина на текоеца Екис, Авезер анатонецът,

29 S ibbecai the Hushathite, and Ilai the Ahohite.

Сивехай хустанецът, Илай ахохиецът,

30 T here were Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,

Маарай нетофатецът, Хелед, син на нетофатеца Ваана,

31 I thai the son of Ribai of Gibeah of the sons of Benjamin, and Benaiah the Pirathonite.

Итай, син на Риваия от Гавая, която принадлежеше на Вениаминовите потомци, Ванаия пиратонецът,

32 T here were Hurai of the rivers of Gaash, Abiel the Arbathite,

Урай от долините Гаас, Авиил арватецът,

33 A zmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,

Азмавет варумецът, Елиава саалвонецът,

34 t he sons of Hashem the Gizonite. There were Jonathan the son of Shagee the Hararite,

синовете на Асима гизонеца, Ионатан син на арареца Сагий,

35 A hiam the son of Sachar the Hararite, Eliphal the son of Ur,

Ахиам син на арареца Сахар, Елифал Уровият син,

36 H epher the Mecherathite, and Ahijah the Pelonite.

Ефер мехиратецът, Ахия фелонецът,

37 T here were Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai,

Есро кармилецът, Наарай Есвеевият син,

38 J oel the brother of Nathan, Mibhar the son of Hagri,

Иоил, Натановият брат, Мивар Аргиевият син,

39 Z elek the Ammonite, Naharai the Berothite. Naharai was the one who carried the battle-clothes of Joab the son of Zeruiah.

Селек амонецът, Нахарай виротецът, оръженосецът на Иоава Саруиния син,

40 T here were Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,

Ираз иетерецът, Гарив етерецът,

41 U riah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,

Урия хетеецът, Завад Аалаевият син,

42 a nd Adina the son of Shiza the Reubenite. Adina was a leader of the Reubenites, and had thirty men with him.

Адина син на рувимеца Сиза, началник на рувимците, и тридесет души с него,

43 T hen there were Hanan the son of Maacah, Joshaphat the Mithnite,

Анан, син на Мааха, Иосафат митнецът,

44 U zzia the Ashterathite, and Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite.

Озия астеротецът, Сама и Еиил синове на Хотама ароирецът,

45 T here were Jediael the son of Shimri, his brother Joha the Tizite,

Един син на Симрия, брат му Иоха тисецът,

46 E liel the Mahavite, and Jeribai and Joshaviah the sons of Elnaam. And there were Ithmah the Moabite,

Елиил маавецът, Еривай и Иосавия Елнаамови синове, Етема моавецът,

47 E liel, Obed, and Jaasiel the Mezobaite.

Елиил, Овид и Ясиил месоваецът.