1 O Lord, You are my God. I will praise You. I will give thanks to Your name. For You have been faithful to do great things, plans that You made long ago.
Господи, Ти си мой Бог; Ще Те превъзнасям, ще пея хваления на името Ти; Защото си извършил чудни дела, Отдавнашните Си намерения, с вярност и истинност.
2 F or You have laid waste a city. You have destroyed a strong city. The beautiful house of strangers is a city no more. And it will never be built again.
Защото Ти обърна град в грамада, Укрепен град на развалина. Палатът на чужденците да не е град; Той никога няма да се съгради.
3 S o strong people will honor You. Cities of nations that show no pity will fear You.
Затова силните люде ще Те славят, Градът на страшните народи ще се бои от Тебе.
4 F or You have been a strong-place for those who could not help themselves and for those in need because of much trouble. You have been a safe place from the storm and a shadow from the heat. For the breath of the one who shows no pity is like a storm against a wall.
Защото си бил крепост на сиромаха, Крепост на бедния в утеснението му, Прибежище от буря, сянка от пек, Когато устремът на насилниците нападне като буря върху стена.
5 L ike heat in a dry place, You quiet the noise of the strangers. Like heat by the shadow of a cloud, the song of the one who shows no pity is made quiet. A Supper for All People
Ще намалиш шума на чужденците Както пека в сухо място; Както пека чрез сянката на облак, Възклицанието на страшните ще ослабне.
6 O n this mountain the Lord of All will make a supper of good things ready for all people. It will be a supper of good wine, of the best foods, and of fine wine.
И на тоя хълм Господ на Силите ще направи на всичките племена Угощение от тлъсти неща, угощение от вина дълго стояли на дрождията си, От тлъсти неща пълни с мозък, От вина, дълго стояли на дрождията си, пречистени.
7 A nd on this mountain He will destroy the covering which is over all people, the covering which is spread over all nations.
И на тоя хълм Той ще развали Вънкашното покривало, което е мятано върху всичките племена, И покривката, която е простряна върху всичките народи.
8 H e will take away death for all time. The Lord God will dry tears from all faces. He will take away the shame of His people from all the earth. For the Lord has spoken.
Ще погълне смъртта за винаги; И Господ Бог ще обърше сълзите от всичките лица, И ще отнеме укора на людете Си от цялата земя; Защото Господ е изговорил това,
9 I t will be said in that day, “See, this is our God. We have waited for Him, that He might save us. This is the Lord for Whom we have waited. Let us be glad and full of joy because He saves us.” Moab Will Be Punished
И в оня ден ще рекат: Ето, Тоя е наш Бог; Чакахме Го, и Той ще ни спаси; Тоя е Господ; чакахме Го; Ще се зарадваме и развеселим в спасението Му.
10 F or the hand of the Lord will rest on this mountain. And Moab will be crushed in his place, as straw is crushed down in animal waste.
Защото в тоя хълм Господната ръка ще почине; И Моав ще бъде потъпкан на мястото си, Както се тъпче плявата в бунището.
11 M oab will spread out his hands in it, as a man spreads out his hands to swim. But the Lord will put his pride to shame, together with the sinful work of his hands.
Господ ще разпростре ръцете Си всред него, Както плаващият простира ръце да плава, И ще повали гордостта му Въпреки лукавщината на ръцете му.
12 A nd the Lord will bring down your high walls built for war and lay them low. He will throw them to the ground, even to the dust.
Ще сниши и крепостта ти, силна с високи стени, Ще я събори и хвърли на земята, дори в пръстта.