Isaiah 25 ~ Исая 25

picture

1 O LORD, thou art my God; I will exalt thee; I will praise thy name for thou hast done wonders, the counsels of old, the truth unchanging.

Господи, Ти си мой Бог; Ще Те превъзнасям, ще пея хваления на името Ти; Защото си извършил чудни дела, Отдавнашните Си намерения, с вярност и истинност.

2 T hat thou hast turned the city into a heap; the defenced city into a ruin: the palace of strangers to not be a city; it shall never be rebuilt.

Защото Ти обърна град в грамада, Укрепен град на развалина. Палатът на чужденците да не е град; Той никога няма да се съгради.

3 T herefore the strong people shall glorify thee; the city of the strong Gentiles shall fear thee.

Затова силните люде ще Те славят, Градът на страшните народи ще се бои от Тебе.

4 F or thou hast been strength to the poor, strength to the needy in his distress, refuge from the storm, shadow from the heat, for the force of the violent is as a storm against the wall.

Защото си бил крепост на сиромаха, Крепост на бедния в утеснението му, Прибежище от буря, сянка от пек, Когато устремът на насилниците нападне като буря върху стена.

5 A s the heat in a dry place, thou shalt bring down the pride of the strangers; even as with heat that burns beneath a cloud, thou shalt cause the offshoot of the stout ones to wither.

Ще намалиш шума на чужденците Както пека в сухо място; Както пека чрез сянката на облак, Възклицанието на страшните ще ослабне.

6 And in this mountain the LORD of the hosts shall make unto all people a feast of fat things, a feast of purified wines, of fat things full of marrow, of purified liquids.

И на тоя хълм Господ на Силите ще направи на всичките племена Угощение от тлъсти неща, угощение от вина дълго стояли на дрождията си, От тлъсти неща пълни с мозък, От вина, дълго стояли на дрождията си, пречистени.

7 A nd he will undo in this mountain the mask of the covering with which all the peoples are covered and the veil that is extended over all the Gentiles.

И на тоя хълм Той ще развали Вънкашното покривало, което е мятано върху всичките племена, И покривката, която е простряна върху всичките народи.

8 H e will destroy death forever; and the Lord GOD shall wipe away every tear from off all faces; and the rebuke of his people he shall take away from off all the earth: for the LORD has determined it.

Ще погълне смъртта за винаги; И Господ Бог ще обърше сълзите от всичките лица, И ще отнеме укора на людете Си от цялата земя; Защото Господ е изговорил това,

9 And it shall be said in that day, Behold, this is our God, whom we have waited for, and he has saved us: this is the LORD, whom we have waited for, we will be glad and rejoice in his saving health.

И в оня ден ще рекат: Ето, Тоя е наш Бог; Чакахме Го, и Той ще ни спаси; Тоя е Господ; чакахме Го; Ще се зарадваме и развеселим в спасението Му.

10 F or in this mountain the hand of the LORD shall rest, and Moab shall be trodden down under him even as straw is trodden down for the dunghill.

Защото в тоя хълм Господната ръка ще почине; И Моав ще бъде потъпкан на мястото си, Както се тъпче плявата в бунището.

11 A nd he shall extend his hand in the midst of him as he that swims spreads forth his hand to swim: and he shall bring down his pride with the members of his hands

Господ ще разпростре ръцете Си всред него, Както плаващият простира ръце да плава, И ще повали гордостта му Въпреки лукавщината на ръцете му.

12 a nd lay siege to the fortress of thy high walls; he shall humble it and bring it down to the ground, even to the dust.

Ще сниши и крепостта ти, силна с високи стени, Ще я събори и хвърли на земята, дори в пръстта.