1 ¶ Deliver me from my enemies, O my God; defend me from those that rise up against me.
(По слав. 58). За първия певец, по Не Разорявай. Песен на Давида, когато Саул прати стражи да пазят къщата, в която бе Давид, за да го убият. Избави ме от неприятелите ми, Боже мой; Тури ме на високо от ония, които се повдигат против мене.
2 D eliver me from the workers of iniquity and save me from bloodthirsty men.
Избави ме от ония, които вършат беззаконие, И спаси ме от кръвопийци.
3 F or, behold, they lie in wait for my soul; the strong are gathered against me; I am not in rebellion, nor in sin, O LORD.
Защото, ето, причакват за да уловят душата ми; Силните се събират против мене, Не за мое престъпление, Господи, нито за мой грях.
4 T hey run and prepare themselves when I have committed no iniquity; awake to help me and behold.
Без да има в мене вина тичат и се готвят; Събуди се да ме посрещнеш и виж.
5 T hou, therefore, O LORD God of the hosts, the God of Israel, awake to visit all the Gentiles; be not merciful to any rebellious workers of iniquity. Selah.
Ти, Господи Боже на силите, Боже Израилев, Стани за да посетиш всички народи; Да не покажеш милост към никого от нечестивите престъпници. (Села).
6 T hey will return at evening; they will bark like dogs and go round about outside the city.
Вечер се връщат, Вият като кучета и обикалят града.
7 B ehold, they belch out with their mouth; swords are in their lips; for who, say they, doth hear?
Ето, те бълват думи с устата си; Мечове има в устните им, Понеже, думат те: Кой слуша?
8 ¶ But thou, O LORD, shalt laugh at them; thou shalt have all the Gentiles in derision.
Но, Ти Господи, ще им се присмееш, Ще се поругаеш на всички тия народи.
9 I will reserve his strength unto thee, for God is my defence.
О Сило моя, на Тебе ще се надея. Защото Бог ми е крепост.
10 T he God of my mercy shall meet me on the way; God shall let me see my desire upon my enemies.
Милостивият мой Бог ще ме предвари; Бог ще ме удостои да видя повалянето на ония, които ме причакват.
11 S lay them not lest my people forget; scatter them by thy power and bring them down, O Lord our shield.
Да ги не убиеш, да не би да забравят това моите люде; Разпръсни ги със силата Си. И свели ги, Господи, защитниче наш.
12 F or the sin of their mouth and the words of their lips, let them even be taken in their pride; they shall be subject to weakness and to a curse.
Поради греха на устата си, поради думите на устните си, Нека бъдат уловени в гордостта си, Също и поради клетвата и лъжата що говорят.
13 C onsume them in wrath, consume them that they may not be and let them know that God rules in Jacob unto the ends of the earth. Selah.
Довърши го с гняв, довърши ги да ги няма вече, И нека се научат, че Бог господарува в Якова И до краищата на земята. (Села).
14 A nd at evening let them return and let them bark like dogs and go round about outside the city.
Нека се връщат вечер, Нека вият като кучета, и нека обикалят града;
15 L et them wander up and down for food and murmur if they are not satisfied.
Нека се скитат за храна; И ако не се настанят, нека прекарат нощта не наситени.
16 B ut I will sing of thy power; I will sing aloud of thy mercy in the morning, for thou hast been my defence and refuge in the day of my trouble.
А аз ще пия за Твоята сила, Да! на ранина високо ще славословя Твоята милост; Защото Ти си ме станал крепост И прибежище в деня на бедствието ми.
17 U nto thee, O my strength, will I sing, for God is my defence and the God of my mercy.
О Сило моя, на Тебе ще пея хваление. Защото Ти, Боже, милостиви мой Бог, Си крепост моя.