Psalm 27 ~ Псалми 27

picture

1 The LORD is my light and my salvation; whom shall I fear? the LORD is the strength of my life; of whom shall I be afraid?

(По слав. 26). Давидов псалом. Господ е светлина моя и избавител мой; От кого ще се боя? Господ е сила на живота ми; От кого ще се уплаша?

2 W hen the wicked, even my enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell.

Когато се приближиха при мене злосторници, Противниците ми и неприятелите ми, За да изядат плътта ми, Те се спънаха и паднаха.

3 T hough a host should encamp against me, my heart shall not fear; though war should rise against me, in this will I be confident.

Ако се опълчи против мене и войска, Сърцето ми няма да се уплаши; Ако се подигне против мене война И тогава ще имам увереност.

4 O ne thing have I desired of the LORD, that will I seek after: that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life to behold the beauty of the LORD and to enquire in his temple.

Едно нещо съм поискал от Господа, това ще търся, - Да живея в дома Господен през всичките дни на живота си. За да гледам привлекателността на Господа. И да Го диря в храма Му.

5 F or in the time of trouble he shall hide me in his tabernacle; in the secret of his tent shall he hide me; he shall set me high upon a rock.

Защото в зъл ден ще ме скрие под покрива Си, Ще ме покрие в скривалището на щита Си, Ще ме издигне на канара.

6 A nd now shall my head be lifted up above my enemies round about me; therefore I will offer sacrifices of joy in his tabernacle; I will sing, yea, I will sing praises unto the LORD.

И сега главата ми ще се издигне Над неприятелите ми, които ме окръжават; И ще принеса в скинията Му жертва на възклицания, Ще пея, да! ще славословя Господа.

7 Hear, O LORD, when I cry with my voice: have mercy also upon me and answer me.

Слушай, Господи, гласа ми, когато викам; Смили се тоже за мене, и отговори ми.

8 M y heart has spoken unto me from thee, Seek my face. Thy face, O LORD, will I seek.

Когато Ти рече: Търсете лицето Ми, Моето сърце Ти каза: Лицето Ти ще търся, Господи.

9 H ide not thy face far from me; put not thy slave away in anger: thou hast been my help; do not leave me or forsake me, O God of my saving health.

Да не скриеш от мене лицето Си; Да не отхвърлиш с гняв слугата Си; Ти ми стана помощ; недей ме отхвърля, И недей ме оставя, Боже, Спасителю мой;

10 F or my father and my mother have left me, and the LORD has taken me up.

Защото баща ми и майка ми са ме оставили: Господ, обаче, ще ме прибере.

11 T each me thy way, O LORD, and lead me in a right path because of my enemies.

Научи ме, Господи, пътя Си, И води ме по равна пътека поради ония, които ме причакват.

12 D eliver me not over unto the will of my enemies: for false witnesses are risen up against me and such as breathe out cruelty.

Да не ме предадеш на волята на противниците ми; Защото лъжливи свидетели са се дигнали против мене, Които дишат насилие.

13 I had fainted unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living.

Ако не бях повярвал, че ще видя благостите Господни В земята на живите - бих премалял.

14 W ait for the LORD: be of good courage, and he shall strengthen thine heart; wait, I say, for the LORD.

Чакай Господа; Дерзай, и нека се укрепи сърцето ти; Да! чакай Господа.