1 ( По слав. 26). Давидов псалом. Господ е светлина моя и избавител мой; От кого ще се боя? Господ е сила на живота ми; От кого ще се уплаша?
¶ The LORD is my light and my salvation; whom shall I fear? the LORD is the strength of my life; of whom shall I be afraid?
2 К огато се приближиха при мене злосторници, Противниците ми и неприятелите ми, За да изядат плътта ми, Те се спънаха и паднаха.
When the wicked, even my enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell.
3 А ко се опълчи против мене и войска, Сърцето ми няма да се уплаши; Ако се подигне против мене война И тогава ще имам увереност.
Though a host should encamp against me, my heart shall not fear; though war should rise against me, in this will I be confident.
4 Е дно нещо съм поискал от Господа, това ще търся, - Да живея в дома Господен през всичките дни на живота си. За да гледам привлекателността на Господа. И да Го диря в храма Му.
One thing have I desired of the LORD, that will I seek after: that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life to behold the beauty of the LORD and to enquire in his temple.
5 З ащото в зъл ден ще ме скрие под покрива Си, Ще ме покрие в скривалището на щита Си, Ще ме издигне на канара.
For in the time of trouble he shall hide me in his tabernacle; in the secret of his tent shall he hide me; he shall set me high upon a rock.
6 И сега главата ми ще се издигне Над неприятелите ми, които ме окръжават; И ще принеса в скинията Му жертва на възклицания, Ще пея, да! ще славословя Господа.
And now shall my head be lifted up above my enemies round about me; therefore I will offer sacrifices of joy in his tabernacle; I will sing, yea, I will sing praises unto the LORD.
7 С лушай, Господи, гласа ми, когато викам; Смили се тоже за мене, и отговори ми.
¶ Hear, O LORD, when I cry with my voice: have mercy also upon me and answer me.
8 К огато Ти рече: Търсете лицето Ми, Моето сърце Ти каза: Лицето Ти ще търся, Господи.
My heart has spoken unto me from thee, Seek my face. Thy face, O LORD, will I seek.
9 Д а не скриеш от мене лицето Си; Да не отхвърлиш с гняв слугата Си; Ти ми стана помощ; недей ме отхвърля, И недей ме оставя, Боже, Спасителю мой;
Hide not thy face far from me; put not thy slave away in anger: thou hast been my help; do not leave me or forsake me, O God of my saving health.
10 З ащото баща ми и майка ми са ме оставили: Господ, обаче, ще ме прибере.
For my father and my mother have left me, and the LORD has taken me up.
11 Н аучи ме, Господи, пътя Си, И води ме по равна пътека поради ония, които ме причакват.
Teach me thy way, O LORD, and lead me in a right path because of my enemies.
12 Д а не ме предадеш на волята на противниците ми; Защото лъжливи свидетели са се дигнали против мене, Които дишат насилие.
Deliver me not over unto the will of my enemies: for false witnesses are risen up against me and such as breathe out cruelty.
13 А ко не бях повярвал, че ще видя благостите Господни В земята на живите - бих премалял.
I had fainted unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living.
14 Ч акай Господа; Дерзай, и нека се укрепи сърцето ти; Да! чакай Господа.
Wait for the LORD: be of good courage, and he shall strengthen thine heart; wait, I say, for the LORD.